Sound domestic financial systems around the world are an essential ingredient for such an international system. | UN | كما أن وجود نظم مالية محلية سليمة في كامل أنحاء العالم عنصر أساسي لإقامة مثل هذا النظام الدولي. |
We stress the need for maintaining strong national and international monetary and financial systems. | UN | ونؤكد على أهمية وجود نظم مالية ونقدية قوية على المستويين الوطنى والدولى. |
It thus involves domestic and international financial systems and their public and private institutions. | UN | وهي بذلك تنطوي على نظم مالية محلية ودولية وما يتبعها من مؤسسات عامة وخاصة. |
:: Well functioning and diverse financial systems that allocate savings to those capable of investing efficiently, including microfinance borrowers, women and the rural sector; | UN | :: وجود نظم مالية متنوعة تعمل بكفاءة وتحيل المدخرات إلى الجهات الكفيلة باستثمارها بكفاءة، بما فيها مقترضو المبالغ الصغيرة، والنساء، والقطاع الريفي؛ |
The result has been widespread recognition of the need to devise new financial regimes which would be less susceptible to these types of crisis. | UN | وكانت النتيجة هي إدراك واسع النطاق لضرورة وضع نظم مالية جديدة تكون أقل قابلية للتأثر بهذه الأنواع من الأزمات. |
However, the necessary growth could not be based on unsustainable and unequal non-participatory financial systems. | UN | غير أن النمو الضروري لا يمكن أن يستند إلى نظم مالية غير مستدامة وغير قائمة على المشاركة المنصفة. |
In addition, appropriate financial systems needed to be introduced to enhance productivity in countries of origin. | UN | وعلاوة على هذا يتعين تطبيق نظم مالية ملائمة لتعزيز الإنتاجية في البلدان الأصلية. |
The key to resolving this problem will necessarily be found in innovative financial systems. | UN | والوسيلة لحل هذه المشكلة تكمن بالضرورة، في إيجاد نظم مالية مبتكرة. |
The effectiveness of results-based budgeting depended on having adequate financial systems to support it. | UN | وفعالية الميزنة القائمة على النتائج تعتمد على وجود نظم مالية ملائمة لتدعمها. |
Countries also needed to strengthen and develop long-term, stable and inclusive national financial systems. | UN | وينبغي أن تقوم البلدان أيضا بتطوير نظم مالية طويلة الأجل ومستقرة وشاملة وبتعزيزها. |
For peacekeeping operations and special political missions, however, mobility expenditures are not easily identified as they are recorded in multiple financial systems that are not integrated. | UN | أما بالنسبة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، فمن الصعب تحديد النفقات المتصلة بالتنقل إذ أنها تُسجَّل في نظم مالية متعددة غير متكاملة. |
We need “friendly” financial systems to create jobs and to care for the environment. | UN | إننا نحتاج إلى نظم مالية ميسرة لتوليد فرص العمل وحماية البيئة. |
241. UNICEF is continuing to develop improved financial systems at headquarters to streamline operations. | UN | ٢٤١ - وتواصل اليونيسيف العمل لوضع نظم مالية محسنة في المقر لتبسيط العمليات. |
188. Designing and constructing inclusive and production-oriented financial systems can play an important role in this development agenda. | UN | 188 - ويمكن أن يؤدي تصميم وإقامة نظم مالية شاملة وموجهة نحو الإنتاج دورا مهما في خطة التنمية. |
SME development was still constrained in some countries, due to obstructive financial systems and the vicious cycle of the informal economy. | UN | ولاحظ أن تنمية المؤسسات الصغرى والمتوسطة الحجم مازال يعاني في بعض البلدان من قيود ناجمة عن نظم مالية معرقلة وعن الحلقة المفرغة التي يدور فيها الاقتصاد غير الرسمي. |
Stable financial systems and more equitable economic governance have to be ensured, providing sufficient policy space to developing countries to pursue their national development priorities. | UN | ويجب توفير نظم مالية مستقرة وحوكمة اقتصادية أكثر إنصافا، بما يفسح أمام البلدان النامية مجالا للسياسات رَحباً بما يكفي لتمكينها من تحقيق أولوياتها الإنمائية الوطنية؛ |
We will strive for diversified, well-regulated, inclusive financial systems that promote savings and channel them to sound growth generating projects. | UN | وسنبذل ما في وسعنا لإيجاد نظم مالية متسمة بالتنوع وحسن التنظيم والشمول تساعد على زيادة المدخرات وتوجيهها نحو مشاريع تحقق النمو. |
We will strive for diversified, well regulated, inclusive financial systems that promote savings and channel them to sound projects and initiatives, including in particular in the private sector. | UN | وسوف نبذل ما في وسعنا لإيجاد نظم مالية متسمة بالتنوع وحسن التنظيم والشمول بما تقضي زيادة المدخرات وتوجيهها نحو مشاريع ومبادرات سليمة، بحيث تشمل بصفة خاصة مشاريع ومبادرات في القطاع الخاص. |
They agreed that well-regulated and properly functioning financial systems were necessary, as well as restraint by the Government in terms of its borrowing from the private sector. | UN | واتفقوا على ضرورة وضع نظم مالية حسنة الإحكام سليمة الأداء، فضلاً عن أهمية اعتدال الحكومة في اقتراضها هي من القطاع الخاص. |
This will make for greater transparency and accountability, thus creating the conditions for sound domestic financial systems. | UN | ومن شأن ذلك الأمر أن يفسح المجال لتوافر قدر أكبر من الشفافية والمساءلة، مما يؤدي إلى الظروف المناسبة لقيام نظم مالية محلية سليمة. |
This has helped the Team to expand its knowledge of what is being done globally to introduce financial regimes capable of supporting the implementation of the financial assets freeze. | UN | وساعد ذلك الفريق على توسيع معرفته بما يتم عمله عالميا لوضع نظم مالية قادرة على دعم تنفيذ تدابير تجميد الأصول المالية. |
18.37 The subprogramme will focus on financing for development policies, including macroregulation at both the local and international levels; the development of inclusive financial systems for the promotion of small and medium-sized enterprises and the financing of social protection schemes; as well as the international financial system and architecture and integration and financial cooperation. | UN | 18-37 وسيركز البرنامج الفرعي على سياسات تمويل التنمية، بما في ذلك الأنظمة الكلية على كل من الصعيدين المحلي والدولي، ووضع نظم مالية غير إقصائية لتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتمويل برامج الحماية الاجتماعية، فضلا عن النظام المالي الدولي والهياكل المالية الدولية، والتكامل والتعاون المالي. |