In States with fully integrated systems involving a generic concept of a security right, these different types of security device have disappeared. | UN | وقد اختفت هذه الأنواع المختلفة من أدوات الضمان في الدول التي لديها نظم متكاملة تماما تتضمن مفهوما عاما للحق الضماني. |
To this end, the Office will use all opportunities to promote an integrated systems approach to conflict management and provide support for the strengthening of all informal conflict resolution mechanisms currently in place. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيغتنم المكتب كل الفرص التي تتاح له للنهوض بنهج يقوم على نظم متكاملة لإدارة المنازعات وتقديم الدعم اللازم لتعزيز جميع الآليات غير الرسمية القائمة حاليا لتسوية المنازعات. |
A meeting of experts on modern technologies for the development of integrated systems for the formulation, evaluation and monitoring of social programmes and projects | UN | اجتماع خبراء بشأن التكنولوجيات الحديثة المستخدمة لوضع نظم متكاملة لصياغة وتقييم ورصد البرامج والمشاريع الاجتماعية |
:: Support and maintenance for integrated systems for Umoja VSAT | UN | :: دعم وصيانة نظم متكاملة للمحطة الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا الخاصة بمشروع أوموجا |
But more creative work on new integrated systems is required. | UN | إلا أن هناك حاجة إلى العمل الابتكاري بغية إيجاد نظم متكاملة جديدة. |
Provision of technical cooperation services to countries in the region that request them on social reforms and the implementation of integrated systems for the formulation, appraisal and oversight of social projects | UN | تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة التي تطلبها بخصوص الإصلاحات الاجتماعية وتنفيذ نظم متكاملة لصياغة المشاريع الاجتماعية وتقييمها والإشراف عليها |
They also agreed to take steps to diversify women's vocational training and to create integrated systems for training that have direct links with employment needs and future trends. | UN | ووافقت كذلك على اتخاذ اجراءات لتنويع التدريب المهني للمرأة وإنشاء نظم متكاملة للتدريب تربطها علاقات مباشرة باحتياجات العمالة والاتجاهات في المستقبل. |
Now it is more important to develop integrated systems of management that seek to increase resource efficiency, to counter climate change threats and to become more sustainable. | UN | وأضحى الآن من الأهم استحداث نظم متكاملة للإدارة تسعى إلى زيادة كفاءة الموارد، والتصدي لمخاطر تغير المناخ، وتحقيق قدر أكبر من الاستدامة. |
(c) Develop integrated systems of crime and criminal justice statistics; | UN | (ج) وضع نظم متكاملة لإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Most of the methods that have been employed are of a very general character, and do not permit information about undiscovered resources to be linked in integrated systems of land use and management. | UN | كذلك، فإن موثوقية منهجيات تقدير الموارد غير المكتشفة أدنى بكثير، ومعظم الطرق التي استخدمت ذات طابع عام جدا ولا تسمح باستخدام المعلومات المتعلقة بالموارد المكتشفة في نظم متكاملة لاستخدام وإدارة اﻷراضي. |
They have also explored innovative use of information and communications technology (ICT) to develop central national data networks or integrated systems of official statistics that make full use of data from censuses, surveys and administrative sources. | UN | واستطلعت تلك البلدان أيضا الاستخدام المبتكر لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل القيام على الصعيد الوطني بوضع شبكات بيانات أو نظم متكاملة مركزية للإحصاءات الرسمية يستفاد فيها استفادة تامة من البيانات المستقاة من التعدادات والدراسات الاستقصائية والمصادر الإدارية. |
55. The participants affirmed that indigenous higher education must be structured around the transmission of integrated systems of holistic knowledge and must draw on the wellsprings of indigenous spirituality, which can enrich ethical and humanist values. | UN | 55- وأكد المشاركون على أنه ينبغي أن يقوم التعليم العالي للشعوب الأصلية على نقل نظم متكاملة من المعرفة الشاملة وأنه ينبغي أن يعتمد على المنابع الروحانية للشعوب الأصلية التي يمكن أن تثري القيم الأخلاقية والإنسانية. |
Through the development and use of new integrated systems, the IT structure also facilitates the implementation of the objectives of the Management Excellence Programme (MEP), which has redefined roles, accountabilities and relationships among country, regional and headquarters offices. | UN | ٨ - ومن خلال استحداث واستخدام نظم متكاملة جديدة، يعمل هيكل تكنولوجيا المعلومات أيضا على تيسير تنفيذ أهداف برنامج الامتياز اﻹداري، اﻷمر الذي عمل على إعادة تحديد اﻷدوار والمسؤوليات والعلاقات فيما بين المكاتب القطرية واﻹقليمية والمقر. |
29. Although the above measures could help contain any further deterioration in the management of resources, many of the problems identified in this area will not be resolved until integrated systems of programme oversight and financial control are established. | UN | ٢٩ - ورغم أن التدابير المذكورة أعلاه يمكن أن تساعد في احتواء أي تدهور آخر في ادارة الموارد، فإن كثيرا من المشاكل المحددة في هذا المجال لن تحل إلى أن تنشأ نظم متكاملة للاشراف على البرامج والرقابة المالية. |
41. Promoting SME clustering and networking means stimulating competition and cooperation among firms, creating specific locational advantages, and supporting businesses to make the best of a highly competitive environment - ultimately, transforming small individual firms into integrated systems of firms. | UN | ١٤- إن التشجيع على إنشاء تجمعات وشبكات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يعني تنشيط المنافسة والتعاون فيما بين المؤسسات، وخلق مزايا خاصة بالمناطق، ودعم اﻷعمال التجارية للحصول على أفضل النتائج في بيئة شديدة المنافسة، وأخيراً، تحويل فرادى المؤسسات الصغيرة إلى نظم متكاملة من المؤسسات. |
(f) Promote an integrated systems approach to conflict management and provide support for the strengthening of all informal conflict mechanisms in place; | UN | (و) الترويج لنهج يقوم على نظم متكاملة تجاه إدارة النـزاعات، وتوفير الدعم اللازم لتعزيز جميع الآليات غير الرسمية القائمة المتعلقة بالنـزاعات؛ |
(b) For integrated systems on parameters and indicators for assessing the risks of drought and desertification and establishing scales of vulnerability in support of a strategic framework aimed at reducing vulnerability to both gradual and abrupt environmental changes. | UN | (ب) وضع نظم متكاملة بشأن بارامترات ومؤشرات تقييم مخاطر الجفاف والتصحّر ووضع مقاييس لهشاشة الأوضاع لدعم إطار استراتيجي هدفه الحدّ من قابلية التأثر بالتغيرات البيئية المفاجئة والمتدرجة على السواء. |
33. integrated systems on parameters and indicators for assessing the risks of drought and desertification and establishing scales of vulnerability must be established in support of a strategic framework aimed at reducing vulnerability to both gradual and abrupt environmental changes. | UN | 33- ويجب إنشاء نظم متكاملة بشأن بارامترات ومؤشرات تقييم مخاطر الجفاف والتصحر ووضع مقاييس للمناطق المعرضة لهذه المخاطر لدعم إطار استراتيجي هدفه الحد من قابلية التأثر بالتغيرات البيئية المفاجئة والمتدرجة على السواء. |
30. integrated systems on parameters and indicators for assessing the risks of drought and desertification and establishing scales of vulnerability must be established in support of a strategic framework aimed at reducing vulnerability to both gradual and abrupt environmental changes. | UN | 30- ويجب أن توضع نظم متكاملة بشأن بارامترات ومؤشرات تقييم مخاطر الجفاف والتصحّر ووضع مقاييس لهشاشة الأوضاع لدعم إطار استراتيجي هدفه الحدّ من قابلية التأثر بالتغييرات البيئية المفاجئة والمتدرجة على السواء. |
(f) Promote an integrated systems approach to conflict management and provide support for the strengthening of all existing informal conflict mechanisms; | UN | (و) الترويج لنهج يقوم على نظم متكاملة إزاء إدارة النـزاعات، وتوفير الدعم اللازم لتعزيز جميع الآليات غير الرسمية القائمة المتعلقة بتسوية النـزاعات؛ |