ويكيبيديا

    "نظم مناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate systems
        
    • adequate systems
        
    • proper systems
        
    However, appropriate systems had not been implemented to identify property inventory balances at any point in time or to track the assignment of property during the life of the Operation. UN على أنه لم يحدث إطلاقا طيلة مدة العملية وضع نظم مناسبة لتحديد أرصدة كشوف الممتلكات، أو تتبع تخصيص الممتلكات.
    The team ensured the establishment of appropriate systems for the management of cash assistance to Governments and trained district personnel to function using those systems; UN وكفل الفريق وضع نظم مناسبة ﻹدارة المساعدة النقدية وقام بتدريب موظفي المقاطعات على استخدام تلك النظم في عملهم؛
    Public reporting Each State Party shall take the necessary measures to establish appropriate systems for public reporting. UN تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لإنشاء نظم مناسبة لإبلاغ الناس.
    The European Court recognizes that once the purpose of detention has shifted from punishment to detention for prevention purposes, detention can become unlawful if there are no adequate systems of renewal in place at that point. UN وتعترف المحكمة الأوروبية بأنه عندما ينتقل الغرض من الاحتجاز من العقوبة إلى الاحتجاز بهدف الوقاية، قد يصبح الاحتجاز غير شرعي متى لم تتوافر نظم مناسبة لتمديد فترات الاحتجاز في تلك المرحلة.
    (a) Develop adequate systems of early-prevention of sexual exploitation and trafficking and strengthen its efforts to identify and investigate cases of trafficking; UN (أ) إنشاء نظم مناسبة للوقاية مبكراً من الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم وتعزيز جهودها لتعيين حالات الاتجار بالأطفال والتحقيق فيها؛
    The provision of proper systems for collecting, storing and analysing fishery information and conducting fishery surveys and research, are mandatory for determining whether management targets are being met and for evaluating the effectiveness and impact of a management regime. UN وتوفير نظم مناسبة لجمع وتخزين وتحليل البيانات المتصلة بمصايد اﻷسماك، واجراء دراسات استقصائية وبحوث في هذا المجال أمران الزاميان لتحديد هل تتحقق أهداف الادارة ولتقييم فعالية وتأثير نظام الادارة.
    10. It is also important that the regional groups be invited to establish appropriate systems of rotation aimed at securing a fair representation of the individual members of the group. UN ١٠ - ومن المهم أيضا أن تدعى المجموعات الاقليمية إلى وضع نظم مناسبة للمناوبة تهدف إلى ضمان تمثيل عادل ﻷعضاء المجموعة.
    (ii) Sanitary disposal of excreta and sewage, using appropriate systems to treat waste waters in urban and rural areas; UN ' ٢ ' التخلص من اﻹفرازات ومياه المجارير بطريقة صحية باستخدام نظم مناسبة لمعالجة مياه المجارير في المناطق الحضرية والريفية؛
    appropriate systems should be established to monitor the impact of measures taken, such as national/local committees, focal points, liaison persons/units, ombudspersons, etc. UN ينبغي وضع نظم مناسبة لرصد تأثير التدابير المتخذة، مثل اللجان الوطنية/المحلية، وجهات التنسيق، وموظفي/وحدات الاتصال، وأمناء المظالم، وما إلى ذلك.
    45. No appropriate systems for the collection of relevant scientific data existed in many countries, nor was patients' exposure to medical radiation always adequately monitored, although its use was on the rise. UN 45 - وأضاف قائلاً إنه لا توجد في كثير من البلدان نظم مناسبة لجمع البيانات العلمية ذات الصلة، كما لم يرصد دائماً بشكل وافٍ تعرّض المرضى للإشعاع الطبي رغم أن استخدامه آخذ في الازدياد.
    18.1 States should ensure that appropriate systems are used for the fair and timely valuation of tenure rights for specific purposes, such as operation of markets, security for loans, transactions in tenure rights as a result of investments, expropriation and taxation. UN 18-1 ويجب أن تضمن الدول استخدام نظم مناسبة لتقييم عادل وحسن التوقيت لحقوق الحيازة لأغراض محدّدة مثل تشغيل الأسواق، وضمانات القروض، ومعاملات حقوق الحيازة نتيجةً للاستثمارات، والمصادرة، والضرائب.
    44. It is also proposed that the General Assembly should invite IMO, in respect of its conventions and protocols, and all regional organizations that support international agreements in their regions, to develop appropriate systems to evaluate the level of compliance with the requirements of those conventions, protocols and agreements. UN 44 - ويُقترح أيضا أن تدعو الجمعية العامة المنظمة البحرية الدولية، فيما يتصل باتفاقياتها وبروتوكولاتها، وكافة المنظمات الإقليمية، التي تتولى دعم الاتفاقات الدولية في مناطقها، إلى وضع نظم مناسبة لتقييم مستوى الامتثال لمتطلبات تلك الاتفاقيات والبروتوكولات والاتفاقات.
    73. The 2001 Report of the Department for International Development states that, where practicable, it is supporting a coordinated approach by the Territories on a regional basis to such common problems as programmes to combat HIV/AIDS, the development of common financial accounting procedures and the introduction of appropriate systems for disaster preparedness. UN 73 - ويذكر تقرير إدارة التنمية الدولية لعام 2001، أن الإدارة تدعم، حيثما أمكن ذلك، نهجا منسقا على أساس إقليمي لمعالجة المشاكل المشتركة للإقليم كبرامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتطوير اجراءات مالية محاسبية مشتركة، وإدخال نظم مناسبة للاستعداد لمواجهة الكوارث.
    Insufficient planning horizons also limit the development of appropriate systems for staff training and development (see paragraph 42). UN وعندما يكون المدى الزمني للتخطيط أقصر مما ينبغي فإن هذا يحد هو الآخر من وضع نظم مناسبة لتدريب الموظفين وتنمية قدراتهم (انظر الفقرة 42).
    It also welcomed the Conclusion on Protection from Sexual Abuse and Exploitation adopted at the 54th session of the UNHCR Executive Committee (A/58/121/Add.1 (Suppl.)) and urged UNHCR and its implementing partners to put in place appropriate systems for the prevention of sexual and gender-based violence. UN والجماعة الإنمائية تشعر بالاغتباط أيضا إزاء الاستنتاج المتعلق بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ملحق) (A/58/12/Add.1) الذي وضعته اللجنة التنفيذية للمفوضية في دورتها الرابعة والخمسين ومن رأي الجماعة أنه ينبغي، علاوة على ذلك، أن تكون هناك نظم مناسبة لمكافحة العنف الذي يتسم بطابع جنسي أو بطابع قائم على أساس الجنس، بصفة خاصة.
    Key positions need to be efficiently staffed; adequate systems for tracking assets and commodities need to be established from the outset; and rules and procedures need to be reviewed to determine whether they should fully apply to an emergency operation. UN وينبغي أن يتسم التوظيف في المناصب الرئيسية بالكفاءة، ويجب وضع نظم مناسبة لتتبع الأصول والسلع منذ البداية، ويلزم استعراض القواعد والإجراءات لتحديد ما إذا كان ينبغي تطبيقها تطبيقا تاما على عملية الطوارئ.
    UNHCR should ensure that adequate systems for the tracking of asset and commodities are established immediately from the beginning of an emergency (AR2000/202/06/02). UN ينبغي للمفوضية أن تكفل وضع نظم مناسبة لتتبع الأصول والسلع فور بداية عملية الطوارئ (AR2000/202/06/02).
    In addition, as part of its ongoing supervision processes, the Authority conducts on-site visits, during which processes and documents are reviewed by the inspectors of the Authority in order to ensure that adequate systems are in place to enable licence holders to adhere to their obligations under international sanctions. UN وفضلا عن ذلك، وكجزء من عمليات الإشراف الجارية، تقوم الهيئة بزيارات ميدانية يستعرض مفتشوها خلالها العلميات والوثائق لكفالة وجود نظم مناسبة تمكن حاملي التصاريح من الامتثال لواجباتهم في إطار الجزاءات الدولية.
    At that meeting, her country's delegation had stressed the need to establish proper systems for the secure and prompt exchange of real-time intelligence information and the need to strengthen inter-institutional and regional cooperation to that end. UN وقد شدد وفد بلدها إلى هذا الاجتماع على ضرورة إنشاء نظم مناسبة للتبادل الفوري والآمن للمعلومات الاستخباراتية في الوقت الحقيقي، وضرورة تعزيز التعاون فيما بين المؤسسات والتعاون الإقليمي من أجل تحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد