Furthermore, OIOS was concerned that appropriate procurement systems and procedures had not been fully established. | UN | وفضلا عن ذلك كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشعر بالقلق نظرا لعدم وضع نظم وإجراءات الشراء الملائمة بشكل تام. |
He also outlined UNHCR's efforts to develop national asylum systems and procedures in the region. | UN | كما , أوجز الجهود التي تبذلها المفوضية لوضع نظم وإجراءات اللجوء الوطنية في المنطقة. |
Implementation and management of aviation security systems and procedures to protect the overall security and integrity of UNSOA air operations in Somalia | UN | إعمال وإدارة نظم وإجراءات أمن الطيران من أجل حماية الأمن والسلامة العامين للعمليات الجوية لمكتب دعم البعثة في الصومال |
Audit of procurement systems and procedures in UNAMID | UN | مراجعة نظم وإجراءات المشتريات في العملية المختلطة |
In general, problems of documentation can be traced to a need for changes in the systems and procedures for creating and managing records. | UN | وعموما، يمكن أن تعزى المشاكل المتعلقة بالوثائق إلى التغيرات في نظم وإجراءات تكوين السجلات وإدارتها. |
Initially, a period of time is needed, inter alia, for organizing the institution, putting certain internal systems and procedures in place and recruiting personnel. | UN | إذ تلزم مبدئيا فترة من الوقت ﻷمور منها تنظيم المؤسسة، ووضع نظم وإجراءات داخلية معينة بشكل سليم، وتعيين الموظفين. |
A unified presence in the field can contribute to the harmonization of the programming process, the standardization of programming systems and procedures, and the coordination of resource mobilization strategies for development programmes and emergency operations. | UN | ومن شأن الوجود الموحد في الميدان أن يسهم في تجانس عملية البرمجة، ومعايرة نظم وإجراءات البرمجة، وتنسيق استراتيجيات تعبئة الموارد للبرامج اﻹنمائية والعمليات الطارئة. |
IERRIS will also provide for collaboration of all those involved in the development of new information systems and procedures to meet information needs not met by existing systems and procedures. | UN | وسيهيئ هذا النظام أيضا السبل للتعاون بين جميع المشتركين في وضع نظم وإجراءات جديدة للمعلومات للوفاء بالاحتياجات من المعلومات التي لا تلبيها النظم واﻹجراءات الموجودة حاليا. |
In the early days of any organization there is a real risk that internal systems are not mature enough to adequately capture the arrival of new information and translate it into systems and procedures for the benefit of the organization. | UN | فكل منظمة تواجه في الأيام الأولى من نشأتها خطراً حقيقياً يكمن في عدم نضج نظمها الداخلية نضجاً كافياً لتستوعب استيعاباً وافياً ما يرد إليها من معلومات جديدة وتترجمها إلى نظم وإجراءات تستفيد منها. |
Continued attention will be given specifically to age, gender and diversity sensitivities in States' asylum systems and procedures. | UN | وسيستمر إيلاء الاهتمام على وجه التحديد لمعالجة الحساسيات المتعلقة بالسن والجنس والتنوع في نظم وإجراءات اللجوء الخاصة بالدول. |
Attention will be given to specifically address age, gender and diversity sensitivities in State asylum systems and procedures. | UN | وسيولى الاهتمام على وجه التحديد لمعالجة الحساسيات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع في نظم وإجراءات اللجوء الخاصة بمختلف الدول. |
Attention will be given to specifically address age, gender and diversity sensitivities in State asylum systems and procedures. | UN | وسيولى الاهتمام على وجه التحديد لمعالجة الحساسيات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع في نظم وإجراءات اللجوء الخاصة بمختلف الدول. |
:: Aviation security systems and procedures to protect the overall security and integrity of the aviation section air operations in Somalia | UN | * نظم وإجراءات أمن الطيران لحماية أمن وسلامة العمليات الجوية لقسم الطيران عموما في الصومال |
:: Implementation and management of aviation security systems and procedures to protect the overall security and integrity of UNSOA air operations in Somalia | UN | :: إعمال وإدارة نظم وإجراءات أمن الطيران من أجل حماية الأمن والسلامة العامين للعمليات الجوية لمكتب دعم البعثة في الصومال |
(v) The external technical assistance provided is sometimes poorly integrated into the national context and may involve attempts to introduce inappropriate and unsustainable technical systems and procedures; | UN | ' 5` تُدمج أحيانا المساعدة التقنية الخارجية المقدمة في السياق الوطني على نحو سيء وقد تنطوي على محاولات لإدخال نظم وإجراءات تقنية غير مناسبة وغير مستدامة؛ |
UNCTs face the daily challenge of operating under different systems and procedures while being expected to deliver as one. | UN | وتواجه أفرقة الأمم المتحدة القطرية التحدي اليومي المتمثل بالعمل بمقتضى نظم وإجراءات مختلفة بينما يتوقع منها أن تكون موحدة الأداء. |
In this respect, they stressed the need for raising awareness among relevant national authorities of the critical importance of putting in place adequate systems and procedures for national stockpile management. | UN | وفي هذا الصدد، شددت الدول على الحاجة إلى توعية السلطات الوطنية المختصة بالأهمية الحاسمة لوضع نظم وإجراءات وافية لإدارة المخزونات الوطنية. |
• The installation of the field asset control system in all missions and development of standard systems and procedures to control receipt, movement and disposal of United Nations-owned equipment; | UN | ● إقامة نظام الرقابة على اﻷصول الميدانية في جميع البعثات ووضع نظم وإجراءات موحدة للرقابة على استلام المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة ونقلها والتصرف فيها؛ |
This was the case at UNPF, which had several different systems and procedures in place to record the receipt, movement and disposal of assets. | UN | وكانت تلك هي الحال في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة التي كانت تتبع عدة نظم وإجراءات مختلفة لتسجيل استلام اﻷصول ونقلها والتصرف فيها. |
The devolution of power to the entities, and in the entity of the Federation to the cantons, in specific areas of law and administration results in different legal systems and procedures being controlled at the local level. | UN | وإن نقل السلطة إلى الكيانين، ونقلها في كيان الاتحاد إلى الكانتونات، في مجالي القانون واﻹدارة المحددين يؤدي إلى وجود نظم وإجراءات قانونية مختلفة تجري مراقبتها على المستوى المحلي. |