We think whoever killed him might have been on that rooftop. | Open Subtitles | نحن نظن أن الذي قتله كان معه الفوق في السطح |
We think we can help you with your stage fright. | Open Subtitles | نظن أن بإمكاننا مساعدتك لحل مشكلة خوفك من المنصات |
Well, We think his accident was a result of foul play. | Open Subtitles | حسناً, نظن أن حادثتة كانت نتيجة شيء غير قانوني. حقاً؟ |
We believe the rash under Julie's armpit is actually petechial spots. | Open Subtitles | نظن أن الطفح الجلدى أسفل إبطها هو نزيف تحت الجلد |
Besides, we do not think that the topic—by—topic approach is an effective way to solve the issue of the agenda. | UN | وإلى جانب ذلك، لا نظن أن نهج دراسة كل موضوع على حدة أسلوب فعال لحل مسألة جدول اﻷعمال. |
You see, we thought that you'd gone there to kill Catalina. | Open Subtitles | ترى، كنا نظن أن كنت ذهب إلى هناك لقتل كاتالينا. |
We think the demon dog might actually be a person. | Open Subtitles | نظن أن الكلب الشيطاني ربما يكون في الواقع إنسان. |
My delegation would therefore, in future, like to see more information provided in the report on such trips if the Council is going to continue to rely on this system, as We think it should. | UN | ولذا يود وفدي أن يرى في المستقبل فيضا من المعلومات مقدما في التقرير عن تلك الرحلات، إذا كان المجلس يريد مواصلة الاعتماد على هذا النظام، كما نظن أن ذلك ينبغي له. |
For our part, We think the direction indicated by the Secretary-General is the right one. | UN | ونحن من جهتنا، نظن أن الاتجاه الذي أشار إليه الأمين العام هو الاتجاه الصحيح. |
Despite advances that have been made with the creation of the Department of Humanitarian Affairs, We think some basic structural problems remain. | UN | ورغم التقدم الذي حدث بسبب إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية، نظن أن بعض المشاكل الهيكلية اﻷساسية لا تزال قائمة. |
Still working on that. We think that one of your employees may have killed Mr. Broden. | Open Subtitles | لا زلنا نعمل على ذلك نحن نظن أن واحدا من موظيفيك |
Look, we don't think that you are responsible in any way for any of this, but We think that you can help us. | Open Subtitles | لا نفكر في تورطك في أية وسيلة كانت في هذا لكننا نظن أن بوسعك مساعدتنا |
We will continue to return here until we've completely exhausted everything that We think we need to do. | Open Subtitles | سنواصل العودة هنا حتى نستنفذ تماما كل ما نظن أن علينا فعله. |
We think this map indicates the secret hideouts of the Court. | Open Subtitles | نظن أن هذه الخريطة تشير إلى مخبأ المنظمة السري |
This is very important, cause We think the biggest impact from climate change is the moving of the precipitation belts. | Open Subtitles | وهذا بغاية الأهمية، لأننا نظن أن أكبر تأثير نات عن التغير المناخي هو تغير مناطق الأمطار |
We think a laptop was taken from his apartment. | Open Subtitles | نحن نظن أن حاسبه أُخذ من شقته , قد يكون أى كان ما يملكه على الحاسب |
We believe he has a brain bleed, and we don't know when we're gonna be able to land. | Open Subtitles | نحن نظن أن لديه نزيف دماغي و لا نعلم متى سنحط |
We believe this makes you the oldest sentient being in the history of the universe. | Open Subtitles | نظن أن هذا يجعلك أقدم كائن واع في تاريخ الكون |
We believe that might help us find out who killed your wife and why. | Open Subtitles | نظن أن هذا سيساعدنا في معرفة من قتل زوجتك ولماذا |
We always think that luck is what we don't have. | Open Subtitles | دائماً نظن أن الحظ هو الشئ الذى لا نمتلكه |
We had thought that those days were over, but the continuous singling out of Israel by United Nations resolutions has taken us back to that dark era. | UN | وكنا نظن أن تلك اﻷيام قد ولت، إلا أن استمرار استفراد إسرائيل بقرارات اﻷمم المتحدة، قد أعادنا إلى تلك الحقبة القاتمة. |
Let me make one thing clear: we do not believe that the scope of multilateral disarmament negotiations is limited only to FMCT. | UN | ودعوني أوضح أمراً: نحن لا نظن أن نطاق المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح ينحصر في معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية. |
So we're thinking that somebody didn't want him to finish it? | Open Subtitles | إذن نظن أن أحدا لا يُريده إنهاء ذلك؟ |