The police authorities exchanged intelligence with their foreign counterparts and with Interpol. | UN | وتتبادل سلطات الشرطة البيانات الاستخباراتية مع نظيراتها الأجنبية وكذا مع الأنتربول. |
Canadian authorities implement administrative arrangements with their foreign counterparts to effectively fulfill the terms and conditions of these agreements. Catch-all controls | UN | وتنفذ السلطات الكندية ترتيبات إدارية مع نظيراتها الأجنبية للوفاء الفعلي بشروط وأحكام تلك الاتفاقات. |
In five States, police forces had concluded memorandums of understanding with their foreign counterparts. | UN | وفي خمس منها، أبرمت قوات الشرطة مذكِّرات تفاهم مع نظيراتها الأجنبية. |
In that connection, the second supplementary report referred to negotiations between the Andorran Unit and a number of its foreign counterparts. | UN | وقد أعلن التقرير التكميلي الثاني في هذا الصدد عن مفاوضات بين وحدة منع غسل الأموال وبعض نظيراتها الأجنبية. |
Moreover, the FIU cooperates with its foreign counterparts via the Egmont Group. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ وحدة الاستخبارات المالية تتعاون مع نظيراتها الأجنبية عبر مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
The competent authorities executing the request may communicate directly with their foreign counterparts. | UN | ويمكن للسلطات المختصة التي تنفِّذ الطلب أن تتواصل مباشرة مع نظيراتها الأجنبية. |
Various authorities have concluded memorandums of understanding with their foreign counterparts. | UN | وقد وقَّعت عدة سلطات مذكرات تفاهم مع نظيراتها الأجنبية. |
:: Malaysia has in place specialized and skilled manpower who actively cooperate with their foreign counterparts. | UN | :: لدى ماليزيا قوى عاملة متخصصة وماهرة، تتعاون على نحو فعَّال مع نظيراتها الأجنبية. |
Fijian law enforcement agencies cooperate with their foreign counterparts both through formal and informal channels. | UN | تتعاون أجهزة إنفاذ القانون في فيجي مع نظيراتها الأجنبية من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء. |
Since the decision is open to the public, the United States competition authorities could provide the relevant materials to their foreign counterparts. | UN | وبما أن هذا القرار متاحٌ للجمهور قد تقدم سلطات المنافسة في الولايات المتحدة المواد ذات الصلة إلى نظيراتها الأجنبية. |
China's judicial authorities actively take part in exchanges with their foreign counterparts in such programmes as the Sino-German Rule of Law Dialogues, and in exchanges and cooperation with the judiciaries of other countries. | UN | وتشارك السلطات القضائية الصينية بفاعلية في تبادل الآراء مع نظيراتها الأجنبية في برامج من مثل الحوارات الصينية الألمانية بشأن سيادة القانون، وفي تبادل الآراء والتعاون مع السلطات القضائية لبلدان أخرى. |
The Belgian authorities cooperate fully with their foreign counterparts in the prosecution of offenders and, where appropriate, with international tribunals. | UN | وتتعاون السلطات البلجيكية تعاوناً كاملاً مع نظيراتها الأجنبية لملاحقة الجناة، كما تتعاون مع الجهات ذات الاختصاص القضائي الدولي عند الاقتضاء. |
These international forums provide for the active engagement of national institutions with their foreign counterparts on many areas of cooperation in counter-terrorism, such as information-sharing, training and awareness-raising. | UN | وتتيح هذه المحافل الدولية المجال للتفاعل النشط للمؤسسات الوطنية مع نظيراتها الأجنبية في مجالات عديدة للتعاون على مكافحة الإرهاب، مثل تبادل المعلومات والتدريب والتوعية. |
The revised Code of Criminal Procedure provided for the confiscation, even posthumously, of the illegal gains of corruption and terrorism suspects, thereby streamlining the conditions to allow competent authorities to cooperate with their foreign counterparts. | UN | وينص قانون الإجراءات الجنائية المنقح على مصادرة المكاسب غير المشروعة للمشتبه في ارتكابهم الفساد والإرهاب، حتى بعد الوفاة، مما يبسط الشروط التي تمكن السلطات المختصة من التعاون مع نظيراتها الأجنبية. |
57. The police also collaborate with their foreign counterparts and embassies on all possible leads to facilitate investigations. | UN | 57 - وتتعاون الشرطة مع نظيراتها الأجنبية ومع السفارات بشأن أية أدلّة محتملة تيسّر التحقيقات. |
In Japan, law enforcement authorities might share information with their foreign counterparts without a formal mutual legal assistance request, unless the information was sought as evidence. | UN | وفي اليابان، قد تتشارك سلطات إنفاذ القوانين في المعلومات مع نظيراتها الأجنبية دون طلب رسمي بتبادل المساعدة القانونية، ما لم تلتمس المعلومات كدليل اثبات. |
Investigative agencies have long maintained representatives abroad as liaisons with their foreign counterparts. | UN | 33- عيَّنت أجهزة التحريات منذ عهد بعيد ممثلين لها في الخارج كاتصال مع نظيراتها الأجنبية. |
With regard to other forms of international cooperation, FSRC is not authorized to exchange information with its foreign counterparts. | UN | وفيما يتعلق بالأشكال الأخرى من التعاون الدولي، فاللجنة التنظيمية للخدمات المالية غير مخولة بتبادل المعلومات مع نظيراتها الأجنبية. |
The Financial Analytical Unit may require information from financial institutions and other parties who are subject to the reporting duty, law enforcement authorities, customs authorities, tax administrators, intelligence services, supervisory authorities and other government authorities, for the purposes of its own inquiries as well as at the request of its foreign counterparts. | UN | ويجوز لوحدة التحليل المالي أن تطلب معلومات من المؤسسات المالية وغيرها من الأطراف الملزمة بواجب الإبلاغ، ومن سلطات إنفاذ القانون، والسلطات الجمركية، ومديري الضرائب، وأجهزة الاستخبارات، وهيئات الرقابة وغيرها من السلطات الحكومية، وذلك لأغراض ما تجريه من تحقيقات أو بناء على طلب نظيراتها الأجنبية. |
1.3. The applicable legislation (Act No. 61/1996 as amended, Section 10, paragraph 8) authorizes the Financial Analytical Unit to exchange information with its foreign counterparts - financial intelligence units. | UN | 1-3 ويأذن التشريع المنطبق (الفقرة 8 من المادة 10 من القانون رقم 61/1996 بصيغته المعدلة) لوحدة التحليل المالي بتبادل المعلومات مع نظيراتها الأجنبية - وحدات الاستخبارات المالية. |
The FIU also supports the provision of MLA and responds to information requests from foreign counterparts. | UN | كما أنَّ وحدة الاستخبارات المالية تدعم المساعدة القانونية المتبادلة وتلبِّي طلبات المعلومات الواردة من نظيراتها الأجنبية. |