We oppose politicizing human rights issues or exercising a double standard. | UN | ونحن نعارض تسييس قضايا حقوق الإنسان أو ممارسة الكيل بمكيالين. |
We oppose all forms of gender-based violence, discrimination and oppression, and affirm the promotion of gender equality and justice. | UN | ونحن نعارض جميع أشكال العنف والتمييز والاضطهاد على أساس نوع الجنس، ونؤكد تعزيز المساواة والعدالة بين الجنسين. |
We therefore continue to oppose any extension of veto rights. | UN | ولهذا فإننا لا نزال نعارض أي تمديد لحقوق النقض. |
We are opposed to unjustifiable sanctions under the pretext of non-proliferation. | UN | ونحن نعارض أي جزاءات تتخذ دون مبرر بذريعة منع الانتشار. |
We are against the leading human rights body of the United Nations system becoming a club of the chosen few. | UN | ونحن نعارض تحول الهيئة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة إلى ناد لقلة مختارة. |
We totally oppose this attempt to amend the draft resolution before us. | UN | وإننا نعارض معارضة تامة هذه المحاولة لتعديل مشروع القرار المعروض علينا. |
We oppose any new categories of Security Council members. | UN | إننا نعارض أي فئات جديدة لعضويــة مجلس اﻷمن. |
My delegation would like to emphasize that we firmly oppose, on conceptual grounds, this motion of no action. | UN | ويود وفدي أن يشدد على أننا نعارض بقوة، على أسس مفاهيمية، هذا الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء. |
We oppose aggression and believe that any breach of international law and legitimacy must not be condoned. | UN | إننا نعارض العــدوان ونعتقــد بأنه لا يجوز التغاضي عن أي خرق للقانون الدولي والشرعية الدولية. |
We oppose a limited approach in the form of sectoral trade negotiations. | UN | ونحن نعارض أي نهج محدود يكون في شكل مفاوضات قطاعية للتجارة. |
In Seattle, we must also oppose the forces of protectionism disguised as movements to promote environmental and social standards. | UN | وفي سياتل يجب علينا أيضا أن نعارض قوى الحمائية المتخفية في شكل حركات لتعزيز المعايير البيئية والاجتماعية. |
We therefore firmly oppose any linkage between trade and labour standards. | UN | لذلك نحن نعارض بشدة أي ربط بين التجارة ومعايير العمل. |
We therefore firmly oppose any linkage between trade and labour standards. | UN | لذلك نحن نعارض بشدة أي ربط بين التجارة ومعايير العمل. |
We oppose the indiscriminate use of anti-personnel mines, which causes death and injury to innocent people all over the world. | UN | إننا نعارض الاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد، الذي يتسبب في موت وإصابة الناس الأبرياء في جميع أنحاء العالم. |
We do, Your Honor. And we would oppose bail. | Open Subtitles | نعم حضرة القاضيه و نعارض إطلاق السراح بكفاله |
We oppose any review of the Conference on Disarmament's main working principle of consensus. | UN | ونحن نعارض أي استعراض لمبدأ توافق الآراء، الذي يمثل المبدأ الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح. |
We are opposed to any attempt to return to selective and discriminatory treatment against countries. | UN | ونحن نعارض أي محاولة للعودة إلى المعاملة الانتقائية والتمييزية ضد البلدان. |
We believe that reform is urgent, but we are opposed to the imposition of deadlines. | UN | ونعتقد أن الإصلاح أمر عاجل، لكننا نعارض فرض المواعيد النهائية. |
At the same time, we are against linking terrorism to any religion. | UN | وفي الوقت نفسه، نعارض ربط الإرهاب بأي دين. |
However, we, like our partners in the Non-Aligned Movement, unequivocally object to the existence of zones of unilateral domination. | UN | ومع ذلك، فنحن، شأننا شأن شركائنا في حركة عدم الانحياز، نعارض بصورة قاطعة وجود مناطق للسيطرة الانفرادية. |
We are not interested in mere cost-cutting and we most emphatically disagree with suggestions which would leave the United Nations with a diminished role in the world. | UN | لسنا مهتمين بمجرد تخفيض النفقات ونحن بكل تأكيد نعارض أية مقترحات تقلل من دور اﻷمم المتحدة في العالم. |
We must oppose Islamophobia and reject discrimination against Christians. | UN | يجب علينا أن نعارض ونرفض كراهية الإسلام والتمييز ضد المسيحيين. |
Similarly, we are firmly opposed to the privatization efforts initiated under previous Governments. | UN | وبالمثل نعارض معارضة قاطعة جهود الخصخصة التي شُرع فيها في ظل الحكومات السابقة. |
It is not that we disagree with the content of resolution 48/75 I; indeed, we voted in favour of that text, but did not join in sponsoring it. | UN | هذا لا يعني أننا نعارض مضمون القرار ٤٨/٧٥ طاء؛ فلقد صوتنا فعلا لصالح النص، ولكننا لم نشارك في تقديمه. |