ويكيبيديا

    "نعرب عن أملنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we express the hope
        
    • we express our hope
        
    • express the hope that
        
    • express our hope that
        
    Thus we express the hope that the impetus provided by the Wye River accords and the Sharm el-Sheik Memorandum on the Middle East will be consolidated. UN ولذلك، نعرب عن أملنا في أن تتعزز القوة الدافعة التي وفرتها اتفاقات واي ريفر ومذكرة شرم الشيخ فيما يختص بالشرق اﻷوسط.
    In conclusion, as in previous years, we express the hope that the First Committee will adopt the draft resolution by consensus. UN وختاماً، كما في السنوات الماضية، نعرب عن أملنا في أن تعتمد اللجنة الأولى مشروع القرار بتوافق الآراء.
    we express the hope that this appeal will be heeded by the entire international community. UN ونحن نعرب عن أملنا في أن يستجيب المجتمع الدولي بأسره لهذا النداء.
    In conclusion, we express our hope that Member States will strongly support the draft resolution before us as an important step in that direction. UN وختاما نعرب عن أملنا أن تؤيد الدول الأعضاء بقوة مشروع القرار المطروح أمامنا بوصفه خطوة هامة في ذلك الاتجاه خلال هذه المرحلة.
    Through reproduction, we express our hope in the future of humanity. UN فمن خلال الإنجاب نعرب عن أملنا بمستقبل البشرية.
    Finally, we would like to express the hope that something positive can come out of these tragic events. UN وفي الختام، نود أن نعرب عن أملنا في أن تتكشف هذه الأحداث المأساوية عن تطورات إيجابية.
    As we welcome this new independent country in our midst, we express the hope that the Republic of Palau will participate effectively in the work of the Organization, including that of the Special Committee on decolonization. UN وإذ نرحب بهذا البلد المستقل الجديد فيما بيننا، نعرب عن أملنا في أن تشارك جمهورية بالاو بفعالية في عمــــل المنظمة، بما في ذلك عمل اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار.
    Convinced that peace is indispensable for sustainable development, we express the hope that the peace negotiations in Guatemala will be concluded successfully at the end of this year. UN ونحن إذ نؤمن بأن السلم عامل لا تستقيم التنمية المستدامة بدونه، نعرب عن أملنا في أن نشهد في نهاية هذا العام نجاح مفاوضات السلم في غواتيمالا.
    In that respect, we express the hope that the Republic of South Sudan, together with its sister country the Republic of the Sudan, will soon settle the issues that are outstanding in connection with the implementation of the CPA. UN وفي ذلك الصدد نعرب عن أملنا بأن تتمكن جمهورية جنوب السودان، إلى جانب البلد الشقيق جمهورية السودان، من تسوية المسائل المعلقة الباقية فيما يتصل بتنفيذ اتفاق السلام الشامل بسرعة.
    Once again, we express the hope that our colleagues will take note of the unique challenges faced by small developing States and that they will, together with us, find a way to make technical assistance available to all in that critical area. UN مرة ثانية، نعرب عن أملنا في أن يحيط زملاؤنا علما بالتحديات الفريدة التي تواجهها الدول النامية الصغيرة وأن يعملوا معنا على إيجاد سبيل إلى توفير المساعدة التقنية للجميع في ذلك المجال البالغ الأهمية.
    That is why we express the hope that this week's distressing developments will lead to a sober assessment of their implications on the part of all countries. UN وعليه فإننا نعرب عن أملنا في أن تفضي تطورات هذا اﻷسبوع المكربة إلى قيام البلدان كافة بإجراء تقدير رصين لما يترتب عليها من آثار.
    In conclusion, we express the hope that our discussions, especially on this matter, will continue under the principle of the force of argument, rather than that of the argument of force. UN ختاما، نعرب عن أملنا في أن تتواصل مناقشاتنا، وعلى وجه الخصوص بشأن هذه المسألة، انطلاقا من المبدأ الذي يستند إلى قوة الحجة، بدلا من المبدأ القائم على حجة القوة.
    In conclusion, on behalf of the Tunisian delegation and all the other co-sponsors, we express the hope that the draft resolution will enjoy the unanimous support of the General Assembly. UN في النهاية، باسم الوفد التونسي ونيابة عن جميع الدول المقدمة لمشروع القرار، نعرب عن أملنا في أن يحظى هذا المشروع بثقة الجمعية العامة راجين المصادقة عليه بتوافق الآراء.
    In this connection, we express the hope that the commitments and internationally agreed targets reached at recent major United Nations conferences will be fully implemented by all parties. UN وفــي هذا الصدد، نعرب عن أملنا في أن تنفذ جميع اﻷطراف بالكامل التعهدات واﻷهداف التي تم التوصل إلى الاتفاق بشأنها على الصعيد العالمي في المؤتمرات الكبرى اﻷخيرة لﻷمم المتحدة.
    we express our hope that the number of parties to the Convention will increase significantly in the foreseeable future. UN ونحن نعرب عن أملنا بأن يزداد بصورة كبيرة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية في المستقبل المنظور.
    Conscious of our commitment to international peace and security, we express our hope that a comprehensive convention on terrorism will be concluded as soon as possible. UN وإذ نعي التزامنا تجاه السلام والأمن الدوليين، نعرب عن أملنا في أن يتسنى، بأسرع ما يمكن، إبرام اتفاقية بشأن الإرهاب.
    At the same time, we express our hope that the needed steps will continue to be taken so that this important matter can be resolved successfully. UN وفي نفس الوقت نعرب عن أملنا في مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة بحيث يمكن حسم هذه المسألة الهامة بنجاح.
    we express our hope that parties will reach compromise on all disputes and duly conclude an international agreement on an effective framework programme for the post-2012 period. UN ونحن نعرب عن أملنا في أن تتوصل الأطراف إلى حل وسط بشأن جميع المنازعات وأن تتوصل كما ينبغي إلى اتفاق دولي بشأن برنامج إطاري فعال لفترة ما بعد عام 2012.
    However, we do see fit to express the hope that the State party will reconsider the need for the reservation and withdraw it. UN ولكننا نرى أنه من المناسب أن نعرب عن أملنا في أن تعيد الدولة الطرف النظر في ضرورة هذا التحفظ وأن تقوم بسحبه.
    We therefore wish to express the hope that our efforts here will meet with success. UN لذلك نود أن نعرب عن أملنا في أن تكلل الجهود التي نبذلها هنا بالنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد