ويكيبيديا

    "نعلق أهمية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attach importance to
        
    Moreover, we attach importance to the issue of innovative sources of financing. UN وفضلا عن ذلك، نحن نعلق أهمية على مسألة المصادر الابتكارية للتمويل.
    We attach importance to universal adherence to the Convention by all States. UN وإننا نعلق أهمية على التمسك العالمي بالاتفاقية من جانب جميع الدول.
    We attach importance to the review of the Human Rights Council. UN إننا نعلق أهمية على استعراض مجلس حقوق الإنسان.
    In that regard, we attach importance to continuing the dialogue with Spain as a means to overcoming our differences. UN وفي هذا الصدد، فإننا نعلق أهمية على مواصلة الحوار مع إسبانيا كوسيلة لتذليل خلافاتنا.
    We attach importance to the Council's role in coordinating its subsidiary bodies and its complementary role with the General Assembly. UN ونحن نعلق أهمية على دور المجلس في تنسيق هيئاته الفرعية ودوره التكميلي مع الجمعية العامة.
    We hope in this regard that progress on the status issue can also begin at an early stage. In this process, we attach importance to the following. UN ونأمل في هذا الصدد أن يُحرَز تقدم بشأن مسألة المركز في مرحلة مبكرة، وفي إطار هذه العملية، نعلق أهمية على ما يلي.
    We attach importance to this exercise, aimed at making the safeguards system more efficient and cost-effective. UN ونحن نعلق أهمية على هذه الممارسة الرامية الى جعل نظام الضمانات أكثر كفاءة وفعالا بالمقارنة بالتكلفة.
    Finally, let me assure the Committee that we attach importance to transparency and that our vote should not be misunderstood as an attempt to belittle transparency. UN وأخيــرا، اسمحوا لي أن أؤكد للجنة أننا نعلق أهمية على الشفافية، وأن تصويتنا ينبغي ألا يساء فهمه باعتباره محاولة للتقليل من أهمية الشفافية.
    We also attach importance to the agreement reached yesterday on strengthening the review process for the Treaty. UN كما أننا نعلق أهمية على الاتفاق الذي تم التوصل إليه باﻷمس حول تعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    In that regard, we attach importance to continuing the dialogue with Spain as a means to overcoming our differences.” UN وفي هذا الشأن، نعلق أهمية على مواصلة الحوار مع إسبانيا كوسيلة للتغلب على خلافاتنا. "
    25. We attach importance to achieving greater complementarity in international economic policy making. UN 25- ونحن نعلق أهمية على تحقيق تكامل أكبر في رسم السياسة الاقتصادية الدولية.
    . We attach importance to achieving greater complementarity in international economic policy making. UN 25- ونحن نعلق أهمية على تحقيق تكامل أكبر في رسم السياسة الاقتصادية الدولية.
    In that regard, we attach importance to the efforts of the Organization for Security and Cooperation in Europe Minsk Group, the European Union and the Organization of the Islamic Conference. UN وفي هذا الصدد، نعلق أهمية على الجهود التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    I attach importance to the fact that the courts were considerably closer to the evidence a century ago, mainly the alleged use of the area under dispute for the purpose of grazing reindeer. UN ونحن نعلق أهمية على حقيقة أن المحاكم كانت أقرب ما يكون إلى التوصل إلى دليل منذ قرن مضى أساساً بخصوص الاستخدام المزعوم للمنطقة موضع النـزاع بغرض رعي قطعان الرنّة.
    We attach importance to this point. UN ونحن نعلق أهمية على هذه النقطة.
    We also attach importance to the peaceful and independent reunification of the two Koreas as well as to ongoing efforts to maintain peace, security and stability on the Korean peninsula. UN كما أننا نعلق أهمية على إعادة التوحيد السلمي والمستقل للكوريتين، وعلى بذل جهود متواصلة للحفاظ على السلام والأمن والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    In the light of our overall philosophy, as I indicated earlier, we attach much importance to the effective functioning of the principal judicial organ of the United Nations, the International Court of Justice. The increase of its jurisdiction in contentious cases is encouraging, and we also attach importance to the possibility of clarifying legal points in political disputes through advisory opinions. UN وفي ضوء فلسفتنا العامة، كما سبق أن أشرت، نعلق أهمية كبيرة على اﻷداء الفعال للجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة، وأقصد محكمة العدل الدولية، إن زيادة ولايتها القضائية في الحالات المتنازع عليها أمر مشجع، كما نعلق أهمية على إمكانية توضيح النقاط القانونية في المنازعات السياسية، عن طريق الفتاوى.
    In that regard, we attach importance to continuing the dialogue with Spain as a means to overcoming our differences. " UN وفي هذا الشأن، نعلق أهمية على مواصلة الحوار مع اسبانيا كوسيلة للتغلب على خلافاتنا. " (21).
    We would like to stress in particular that we attach importance to the resumption of the Geneva negotiations between the parties to the conflict, under the auspices of the United Nations and with the participation of the Russian Federation as facilitator, the group of Friends of the Secretary-General on Georgia and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ونود أن نشدد، بوجه خاص، على أننا نعلق أهمية على استئناف مفاوضات جنيف بين أطراف الصراع برعاية اﻷمم المتحدة وبمشاركة الاتحاد الروسي، كميسر لاجراء المفاوضات، ومشاركة فريق أصدقاء اﻷمين العام المعني بجورجيا ومشاركة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    We attach importance to our continuing friendship and close cooperation with the Territories in the interests of their well-being and future prosperity.” UN ونحن نعلق أهمية على استمرار صداقتنا وتعاوننا الوثيق مع اﻷقاليم لصالح رفاهها ورخائها في المستقبل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد