We must all work together to liberate men, women and children from the extreme poverty that dehumanizes them. | UN | ويجب أن نعمل جميعا معا لتخليص الرجال والنساء والأطفال من الفقر المدقع الذي يحط من آدميتهم. |
It is crucial that we all work closely and generate innovative but practical ideas for the Review Conference. | UN | ومن الحيوي أن نعمل جميعا على نحو وثيق وأن نولد أفكارا ابتكارية ولكنها عملية للمؤتمر الاستعراضي. |
I am impartial, so it should all work out. | Open Subtitles | أنا محايد، لذلك ينبغي أن نعمل جميعا بها. |
It is the people, on whose behalf we all act, who are the true custodians of the emerging new vision of development. | UN | والشعب، الذي نعمل جميعا ﻷجله، هو الحارس الحقيقي للرؤية الانمائية الجديدة البازغة. |
we are all working in the same direction in support of the Palestinian people. | UN | إننا نعمل جميعا في نفس الاتجاه دعما للشعب الفلسطيني. |
Clearly, our Israeli friends need to realize that we must all work to achieve a lasting peace. | UN | من الواضح أنه يتعين على أصدقائنا الإسرائيليين إدراك أنه يجب علينا أن نعمل جميعا من أجل تحقيق سلام دائم. |
In the past 50 years it has become obvious that we should all work hard to establish efficient mechanisms for the protection of human rights. | UN | وقد اتضح خلال اﻟ ٥٠ سنة الماضية أنه ينبغي لنا أن نعمل جميعا بجد ﻹنشاء آليات فعﱠالة لحماية حقوق اﻹنسان. |
In this regard, Uruguay reaffirms its far-reaching solidarity with our Central American brothers, with the aim of ensuring that we all work together for a peaceful, democratic, integrated and prosperous Latin America. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أوروغواي تؤكد من جديد تضامنها الواسع مع أشقائنا في أمريكا الوسطى، بهدف ضمان أن نعمل جميعا من أجل أمريكا وسطى تنعم بالسلم، والديمقراطية، والتكامل والازدهار. |
Peace is the noble objective for which we should all work. | UN | إن السلام هو الهدف السامي الذي يجب أن نعمل جميعا من أجله. |
That is a problem that affects all of us, and we should all work together to try to find various ways to solve it. | UN | وهذه مشكلة تؤثر علينا جميعا، وينبغي أن نعمل جميعا معا لمحاولة إيجاد طرق مختلفة لحلها. |
We must all work to strengthen existing instruments and to promote the rule of law in these fields. | UN | وعلينا أن نعمل جميعا على تعزيز الصكوك القائمة وتقوية سيادة القانون في هذه المجالات. |
As we continue with this process, we must all work for Council reform. | UN | وبينما نواصل هذه المسيرة يجب علينا أن نعمل جميعا من أجل إصلاح مجلس الأمن. |
To that end, we must all work without hesitation for the good of the world to which we belong. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، علينا أن نعمل جميعا من دون تردد لخير العالم الذي ننتمي إليه. |
Our tasks are great, but so also are our capabilities when we all work together. | UN | إن مهامنا جسيمة، وكذلك قدراتنا عندما نعمل جميعا بعضنا مع بعض. |
We must all work for worldwide respect for human rights, democracy and the rule of law. | UN | ويجب أن نعمل جميعا من أجل احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في جميع أنحاء العالم. |
We should all work to make the upcoming elections a significant step towards those ends. | UN | وينبغي أن نعمل جميعا لجعل الانتخابات القادمة خطوة مهمة نحو تحقيق تلك الغايات. |
At the international level, we must all work with the United Nations International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يجب أن نعمل جميعا على أساس استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
We should therefore all work together so as to be able to welcome, as soon as possible, Palestine as a new Member of the Organization. | UN | لذا، فعلينا أن نعمل جميعا ليتسنى لنا استقبال فلسطين عضوا جديدا في منظمتنا في أقرب وقت ممكن. |
I hope that we all act in a manner befitting the memory of the millions who sacrificed their young lives to save others, to save humanity. | UN | وأملي أن نعمل جميعا على نحو يليق بذكرى الملايين الذين ضحوا بشبابهم وأرواحهم ﻹنقاذ اﻵخرين، ﻹنقاذ اﻹنسانية. |
I hope that we all act in a manner befitting the memory of the many millions who lost their lives to save others, to save humanity. | UN | وآمل في أن نعمل جميعا بأسلوب يليق بذكرى الملايين الذين فقدوا أرواحهم ﻹنقاذ أرواح اﻵخرين، وإنقاذ اﻹنسانية. |
It is the shared aspiration of the international community to see Afghanistan achieve stability and development, a goal towards which we are all working. | UN | ومن الآمال التي يتشاطرها المجتمع الدولي أن يرى تحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان، وهو هدف نعمل جميعا من أجله. |