ويكيبيديا

    "نعمل جميعا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all work
        
    • we all act
        
    • we are all
        
    • are all working
        
    We must all work together to liberate men, women and children from the extreme poverty that dehumanizes them. UN ويجب أن نعمل جميعا معا لتخليص الرجال والنساء والأطفال من الفقر المدقع الذي يحط من آدميتهم.
    It is crucial that we all work closely and generate innovative but practical ideas for the Review Conference. UN ومن الحيوي أن نعمل جميعا على نحو وثيق وأن نولد أفكارا ابتكارية ولكنها عملية للمؤتمر الاستعراضي.
    I am impartial, so it should all work out. Open Subtitles أنا محايد، لذلك ينبغي أن نعمل جميعا بها.
    It is the people, on whose behalf we all act, who are the true custodians of the emerging new vision of development. UN والشعب، الذي نعمل جميعا ﻷجله، هو الحارس الحقيقي للرؤية الانمائية الجديدة البازغة.
    we are all working in the same direction in support of the Palestinian people. UN إننا نعمل جميعا في نفس الاتجاه دعما للشعب الفلسطيني.
    Clearly, our Israeli friends need to realize that we must all work to achieve a lasting peace. UN من الواضح أنه يتعين على أصدقائنا الإسرائيليين إدراك أنه يجب علينا أن نعمل جميعا من أجل تحقيق سلام دائم.
    In the past 50 years it has become obvious that we should all work hard to establish efficient mechanisms for the protection of human rights. UN وقد اتضح خلال اﻟ ٥٠ سنة الماضية أنه ينبغي لنا أن نعمل جميعا بجد ﻹنشاء آليات فعﱠالة لحماية حقوق اﻹنسان.
    In this regard, Uruguay reaffirms its far-reaching solidarity with our Central American brothers, with the aim of ensuring that we all work together for a peaceful, democratic, integrated and prosperous Latin America. UN وفي هذا الصدد، فإن أوروغواي تؤكد من جديد تضامنها الواسع مع أشقائنا في أمريكا الوسطى، بهدف ضمان أن نعمل جميعا من أجل أمريكا وسطى تنعم بالسلم، والديمقراطية، والتكامل والازدهار.
    Peace is the noble objective for which we should all work. UN إن السلام هو الهدف السامي الذي يجب أن نعمل جميعا من أجله.
    That is a problem that affects all of us, and we should all work together to try to find various ways to solve it. UN وهذه مشكلة تؤثر علينا جميعا، وينبغي أن نعمل جميعا معا لمحاولة إيجاد طرق مختلفة لحلها.
    We must all work to strengthen existing instruments and to promote the rule of law in these fields. UN وعلينا أن نعمل جميعا على تعزيز الصكوك القائمة وتقوية سيادة القانون في هذه المجالات.
    As we continue with this process, we must all work for Council reform. UN وبينما نواصل هذه المسيرة يجب علينا أن نعمل جميعا من أجل إصلاح مجلس الأمن.
    To that end, we must all work without hesitation for the good of the world to which we belong. UN وتحقيقا لتلك الغاية، علينا أن نعمل جميعا من دون تردد لخير العالم الذي ننتمي إليه.
    Our tasks are great, but so also are our capabilities when we all work together. UN إن مهامنا جسيمة، وكذلك قدراتنا عندما نعمل جميعا بعضنا مع بعض.
    We must all work for worldwide respect for human rights, democracy and the rule of law. UN ويجب أن نعمل جميعا من أجل احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في جميع أنحاء العالم.
    We should all work to make the upcoming elections a significant step towards those ends. UN وينبغي أن نعمل جميعا لجعل الانتخابات القادمة خطوة مهمة نحو تحقيق تلك الغايات.
    At the international level, we must all work with the United Nations International Strategy for Disaster Reduction. UN وعلى الصعيد الدولي، يجب أن نعمل جميعا على أساس استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    We should therefore all work together so as to be able to welcome, as soon as possible, Palestine as a new Member of the Organization. UN لذا، فعلينا أن نعمل جميعا ليتسنى لنا استقبال فلسطين عضوا جديدا في منظمتنا في أقرب وقت ممكن.
    I hope that we all act in a manner befitting the memory of the millions who sacrificed their young lives to save others, to save humanity. UN وأملي أن نعمل جميعا على نحو يليق بذكرى الملايين الذين ضحوا بشبابهم وأرواحهم ﻹنقاذ اﻵخرين، ﻹنقاذ اﻹنسانية.
    I hope that we all act in a manner befitting the memory of the many millions who lost their lives to save others, to save humanity. UN وآمل في أن نعمل جميعا بأسلوب يليق بذكرى الملايين الذين فقدوا أرواحهم ﻹنقاذ أرواح اﻵخرين، وإنقاذ اﻹنسانية.
    It is the shared aspiration of the international community to see Afghanistan achieve stability and development, a goal towards which we are all working. UN ومن الآمال التي يتشاطرها المجتمع الدولي أن يرى تحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان، وهو هدف نعمل جميعا من أجله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد