ويكيبيديا

    "نفاذها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into force on
        
    • into force in
        
    • into effect on
        
    • into force at
        
    • into effect in
        
    • into force of
        
    • entry into force
        
    • effective as of
        
    • into effect the
        
    • its operation in
        
    • became effective on
        
    • into force for
        
    The Convention on Nuclear Safety was opened for signature on 20 September 1994, and entered into force on 24 October 1996. UN وقد فُتح باب التوقيع على اتفاقية السلامة النووية في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وبدأ نفاذها في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    1. Provisions that entered into force on 1 April 2003 with regard to the composition of the various agencies of FOREM UN 1 - أحكام بدأ نفاذها في 1 نيسان/أبريل 2003 بشأن تشكيل مختلف أجهزة الدائرة العامة الوالونية للتدريب المهني والتوظيف
    Eighty-six countries and the European Community are parties to the Basel Convention, which entered into force on 5 May 1992. UN وهناك ٦٨ بلداً بالاضافة الى الجماعة اﻷوروبية أطراف في اتفاقية بازل التي بدأ نفاذها في ٥ أيار/مايو ٢٩٩١.
    The Ramsar Convention was adopted in 1971 and entered into force in 1975. UN واعتمدت اتفاقية رامسار في عام 1971 وبدأ نفاذها في عام 1975.
    The Orders in Council were made on 16 November 1993 and came into force on 1 December 1993. UN وصدرت اﻷوامر في المجلس في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وبدأ نفاذها في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    266. Norway ratified the Convention on the Rights of the Child on 8 January 1991, and it came into force on 7 February that year. UN ٦٦٢- وقد صدقت النرويج على اتفاقية حقوق الطفل في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، وبدأ نفاذها في ٧ شباط/فبراير من تلك السنة.
    Thus, it has adopted the following economic measures, which entered into force on 1 July 1993: UN وهكذا اعتمد التدابير الاقتصادية التالية التي بدأ نفاذها في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣:
    Consequently, the Convention will enter into force on 16 November 1994. UN ونتيجة لذلك، سيبدأ نفاذها في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Already, it has 61 parties and will enter into force on 16 November 1994. UN وهي تضم حتى اﻵن ٦١ طرفا وسيبدأ نفاذها في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    4. The Convention was opened for signature in New York on 1 March 1980 and, in accordance with its article 27, entered into force on 3 September 1981. UN ٤ - فُتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ١ آذار/مارس ١٩٨٠ وبدأ نفاذها في ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٨١ وفقا للمادة ٢٧ من الاتفاقية.
    The Convention was opened for signature in New York on 26 January 1990 and entered into force on 2 September 1990, the thirtieth day after the deposit with the Secretary-General of the twentieth instrument of ratification or accession. UN وفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية في نيويورك في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، وبدأ نفاذها في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، أي في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين لدى اﻷمين العام.
    The Convention was adopted on 17 June 1994 and entered into force on 26 December 1996. UN واعتُمدت الاتفاقية في 17 حزيران/ يونيه 1994 وبدأ نفاذها في 26 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    The Treaty is to enter into force on 1 January 2015 following its ratification by the parliaments of the troika of States. UN ومن المقرر أن يبدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2015 بعد التصديق عليها من جانب برلمانات الدول الثلاث.
    The Convention was adopted on 17 June 1994 and entered into force on 26 December 1996. UN واعتُمدت الاتفاقية في 17 حزيران/ يونيه 1994 وبدأ نفاذها في 26 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    We note that the Convention on Cluster Munitions entered into force on 1 August 2010. UN ونلاحظ أن اتفاقية الذخائر العنقودية بدأ نفاذها في 1 آب/أغسطس 2010.
    20. Road transportation arrangements in and out of Gibraltar were agreed upon at Córdoba and came into force in December 2006. UN 20 - اتُّفق على ترتيبات النقل البري من جبل طارق وإليه في قرطبة، وبدأ نفاذها في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Welcoming the substantial progress made in implementing the provisions of the Convention since its entry into force in 2004, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية منذ بدء نفاذها في عام 2004،
    As a consequence of this the government has proposed amendments to the Patient Rights Act expected to enter into force in 2010. UN ونتيجة لذلك، اقترحت الحكومة إدخال تعديلات على قانون حقوق المرضى يُتوقع أن يبدأ نفاذها في عام 2010.
    76. It was recalled that, in 1991 and 1994, the General Assembly, acting on the recommendation of the Board, had approved changes to the pension adjustment system, which had entered into effect on 1 April 1992 and 1 July 1995. UN ٧٦ - أُشير إلى أن الجمعية العامة كانت قد أقرت، في عامي 1991 و 1994، متصرفة بناء على توصية المجلس، تعديلات على نظام تسوية المعاشات التقاعدية بدأ نفاذها في 1 نيسان/أبريل 1992 و 1 تموز/يوليه 1995.
    We request all countries to sign the Convention and ratify it so that it can enter into force at the earliest. UN ونطلب إلى جميع البلدان أن توقع الاتفاقية وتصدق عليها حتى يتسنى بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن.
    While the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families had come into effect in 2003, it only covered the migrants' countries of origin; it was therefore urgent for the United Nations to engage in a broad and open debate on the whole issue of migration. UN ورغم أن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم قد بدأ نفاذها في عام 2003، إلا أنها لا تغطي سوى بلدان منشأ المهاجرين؛ ولذلك فإن على الأمم المتحدة أن تعمل بصورة عاجلة على إجراء مناقشة واسعة ومفتوحة لكامل مسألة الهجرة.
    Belgium, in both its national capacity and as a member of the European Union, continued to address the issue of the signature, ratification and early entry into force of the Treaty in the appropriate regional forums. UN واصلت بلجيكا، بصفتها الوطنية وبصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، معالجة مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها والتعجيل ببدء نفاذها في المنتديات الإقليمية ذات الصلة.
    It would also facilitate acceptance of the CTBT by all States and thus ensure its early entry into force. UN ومن شأنه أيضا أن يُيسر تَقَبل الدول كافة للمعاهدة وأن يكفل بالتالي بدء نفاذها في وقت مبكر.
    Article 732 of the Commercial Act, which was amended on 11 March 2014 and will be effective as of 12 March 2015, only restricts the subscription to life insurance of persons with mental disabilities who " lack mental capacity " for the purpose of protecting them from insurance crimes or malicious abandonment. UN فالمادة 732 من القانون التجاري، التي عُدلت في 11 آذار/مارس 2014 وسيبدأ نفاذها في 12 آذار/مارس 2015، تقيِّد فقط اشتراك الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية الذين " يفتقرون إلى القدرة العقلية " في التأمين على الحياة، وذلك لغرض حمايتهم من جرائم التأمين أو من التخلي عنهم.
    2. It will be recalled that on 4 August 1994 the following measures were ordered by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to come into effect the same day: UN ٢ - ويذكر أن حكومة جمورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أمرت في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤ بالتدابير التالية على أن يبدأ نفاذها في اليوم نفسه:
    Where a treaty itself contains provisions on its operation in situations of armed conflict, those provisions shall apply. UN إذا احتوت المعاهدة ذاتها على أحكام بشأن نفاذها في حالات النزاع المسلح، تظل هذه الأحكام سارية.
    The fourteenth Meeting of States Parties took note of the Financial Rules of the Tribunal, which became effective on 1 January 2005. UN وأحاط الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف علما بالقواعد المالية للمحكمة التي بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    Romania deposited its instrument of ratification with the Secretary-General of the United Nations on 2 November 2004, and the Convention entered into force for Romania on 14 December 2005. UN ثم أودعت رومانيا صَكَّ تصديقها عليها لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 وبدأ نفاذها في رومانيا في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد