ويكيبيديا

    "نفاذه بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effectiveness as between
        
    • effectiveness between
        
    • effective as between
        
    Commentary to chapter IV: Creation of a security right (effectiveness as between the parties) (A/CN.9/631/Add.1, paras. 142-247) UN التعليق على الفصل رابعا: إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) (A/CN.9/631/Add.1، الفقرات 142 - 247)
    3. Chapter IV (Creation of a security right (effectiveness as between the parties)) UN 3- الفصل رابعا- (إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الطرفين))
    3. Chapter IV (Creation of a security right (effectiveness as between the parties)) UN 3- الفصل الرابع- (إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الطرفين))
    IV. Creation of a security right (effectiveness as between the parties) UN رابعا- إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الأطراف)
    In order to promote efficient secured credit, this Guide recommends adoption of the approach that distinguishes between steps required for creation (effectiveness between the parties) of a security right and those necessary to achieve third-party effectiveness. UN 5- وبهدف تعزيز الائتمان المضمون الفعال، يوصي هذا الدليل باعتماد نهج يميز بين الخطوات المطلوبة لإنشاء الحق ضماني (نفاذه بين الطرفين) والخطوات اللازمة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    Chapter IV (Creation of a security right (effectiveness as between the parties)) of this Guide discusses the requirements for making a security right effective as between the parties. UN 74- يناقش الفصل رابعا (إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)) من هذا الدليل شروط جعل الحق الضماني نافذا بين الطرفين.
    IV. Creation of a security right (effectiveness as between the parties) UN رابعا- إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    5. Creation (effectiveness as between the parties) UN 5- إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    The Guide recommends in the chapter on the creation of a security right (effectiveness as between the parties) that an ordinary security right may be taken in both present and future (or after-acquired) assets (see recommendation 13). UN 119- يوصي هذا الدليل في الفصل عن إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) بأنه يجوز الحصول على حق ضماني عادي في الموجودات الحالية والآجلة (التي يتم احتيازها في وقت لاحق) (انظر التوصية 13).
    IV. Creation of a security right (effectiveness as between the parties) UN رابعا- إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    She therefore suggested that the Commission should begin by discussing chapter IV concerning the creation of a security right (effectiveness as between the parties). UN ولهذا اقترحت أن تبدأ اللجنة بمناقشة الفصل رابعا المتعلق بإنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين).
    Chapter IV: Creation of a security right (effectiveness as between the parties) (A/CN.9/631/Add.1 and 637) UN الفصل رابعا: إنشاء الحق الضماني ( نفاذه بين الطرفين) (A/CN.9/631/Add.1 وA/CN.9/637)
    Creation of a security right (effectiveness as between the parties) UN إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الطرفين)
    B. Creation of a security right (effectiveness as between the parties) UN باء- إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الطرفين)
    Chapter IV. Creation of a security right (effectiveness as between the parties) UN إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الطرفين)
    B. Recommendations Creation of a security right (effectiveness as between the parties) UN إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الأطراف)
    5. Creation (effectiveness as between the parties) UN إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    Creation of a security right (effectiveness as between the parties) UN إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    Creation (effectiveness as between the parties) UN إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    This Guide recommends in chapter IV (Creation of a security right (effectiveness between the parties)) that an ordinary security right may be taken in both present and after-acquired property (see A/CN.9/631, recommendation 12). UN 102- يوصي هذا الدليل في الفصل رابعا (إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)) بأنه يجوز الحصول على حق ضماني عادي في كل من الممتلكات الحالية والممتلكات التي يتم احتيازها في وقت لاحق (انظر التوصية 12 في الوثيقة A/CN.9/631).
    However, it may be that a security right that has been created later ceases to be effective as between the parties. UN ولكن، قد يحدث أن ينشأ حق ضماني ثم يتوقف نفاذه بين الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد