ويكيبيديا

    "نفاذ التعديلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into force of amendments
        
    • amendments enter into force
        
    • into force of the amendments
        
    Desiring to clarify the requirements for the entry into force of amendments to the Convention in paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention to facilitate their entry into force, UN ورغبة منه في توضيح شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لتيسير بدء نفاذها،
    With regard to paragraph 5, several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, underscored the importance of establishing clear rules with regard to the entry into force of amendments to the instrument, with some supporting a fixedtime approach. UN وفيما يتعلق بالفقرة 5، أكد العديد من الممثلين، بما في ذلك ممثل كان يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان، أهمية وضع قواعد واضحة فيما يتعلق بتاريخ نفاذ التعديلات على الصك فيما ذهب البعض إلى دعم النهج المحدد الوقت.
    2. Agrees that paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention presents some ambiguities as to the requirements for the entry into force of amendments to the Convention; UN 2 - يتفق على أن الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل تنطوي على بعض أوجه الغموض فيما يتعلق بمتطلبات بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية؛
    3. [Agrees that paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention [may] present[s] some ambiguities as to the requirements for the entry into force of amendments to the Convention [to some Parties];] UN 3 - [يوافق على أن الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل [قد] تنطوي [تنطوي] على بعض أوجه الغموض في شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية [بالنسبة لبعض الأطراف]؛]
    Each of the five parties referred to in paragraph 11 above will need to transmit its revised and updated implementation plan within two years of the date on which the amendments enter into force for it. UN وسيكون من الضروري لكل طرف من الأطراف الخمسة المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه إحالة خطة التنفيذ المنقّحة والمستكملة الخاصة به في غضون سنتين من تاريخ بدء نفاذ التعديلات بالنسبة له.
    Entry into force of the Amendments: 7 December 2008, in accordance with article 66 UN بدء نفاذ التعديلات: 7 كانون الأول/ديسمبر 2008، وفقا للمادة 66
    1. [Desiring to clarify the requirements for the entry into force of amendments to the Convention in paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention to facilitate their entry into force;] UN 1 - [رغبة منه في توضيح شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لتيسير بدء نفاذها؛]
    7. A State which becomes a Party to this Agreement after the entry into force of amendments in accordance with paragraph 5 shall, failing an expression of a different intention by that State: UN ٧ - تعتبر الدولة التي تصبح طرفا في هذا الاتفاق بعد بدء نفاذ التعديلات وفقا للفقرة ٥، ما لم تفصح تلك الدولة عن نية مختلفة:
    7. A State which becomes a Party to this Agreement after the entry into force of amendments in accordance with paragraph 5 shall, failing an expression of a different intention by that State: UN ٧ - الدولة التي تصبح طرفا في هذا الاتفاق بعد بدء نفاذ التعديلات وفقا للفقرة ٥ تعتبر، إذا لم تفصح تلك الدولة عن نية مختلفة:
    If Parties wish to apply different provisions for entry into force of amendments to the Kyoto Protocol or Annex B, the CMP will need to adopt amendments to Article 20, paragraphs 4 and 5, and Article 21, paragraph 7. UN وإذا أرادت الأطراف تطبيق أحكام مختلفة لبدء نفاذ التعديلات على بروتوكول كيوتو أو المرفق باء، فسيتعين على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اعتماد تعديلات على الفقرتين 4 و5 من المادة 20 والفقرة 7 من المادة 21.
    [Desiring to clarify the requirements for the entry into force of amendments to the Convention in paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention to facilitate their entry into force;] UN 1 - [رغبة منه في توضيح شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لتيسير بدء نفاذها؛]
    [Agrees that paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention [may] present[s] some ambiguities as to the requirements for entry into force of amendments to the Convention [to some Parties];] UN 3 - [يوافق على أن الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل [قد] تنطوي [تنطوي] على بعض أوجه الغموض في شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية [بالنسبة لبعض الأطراف]؛]
    Entry into force of amendments to Annex 6 and to Annex 9, Part I: (3 October 2011)1 UN بدء نفاذ التعديلات المدخلة على المرفق 6والمرفق 9، الجزء الأول: 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011)(1)
    Entry into force of amendments proposed by Portugal to annexes A and B, as amended: (1 October 2012) UN بدء نفاذ التعديلات التي اقترحتها البرتغال على المرفقين ألف و باء، بالصيغة المعدلة: (1 تشرين الأول/أكتوبر 2012)
    [Desiring to clarify the requirements for the entry into force of amendments to the Convention in paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention to facilitate their entry into force;] UN 1 - ()[رغبة منه في توضيح شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لتيسير بدء نفاذها؛]
    [Agrees that paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention [may] present[s] some ambiguities as to the requirements for entry into force of amendments to the Convention [to some Parties];] UN 3 - ()[يوافق على أن الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل [قد] تنطوي [تنطوي] على بعض أوجه الغموض في شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية [بالنسبة إلى بعض الأطراف]؛]
    For example, Article 3, paragraph 1, and Article 3, paragraph 7, contain the operative provisions that apply the commitments contained in Annex B. Thus any approach that seeks to `streamline'the entry into force of amendments to Annex B will also need to address the entry into force of related or consequential amendments to the Kyoto Protocol. UN فعلى سبيل المثال، تتضمن الفقرة 1 من المادة 3 والفقرة 7 من المادة 3 أحكاما تنفيذية تنطبق على الالتزامات الواردة في المرفق باء. وبالتالي، فأي نهج يسعى إلى `توحيد` بدء نفاذ تعديلات المرفق باء سوف يتطلب أيضاً تناول مسألة بدء نفاذ التعديلات ذات الصلة أو التعديلات التابعة اللازم إدخالها على بروتوكول كيوتو.
    [Desiring to clarify the requirements for the entry into force of amendments to the Convention in paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention to facilitate their entry into force;] UN 1 - ()[رغبة منه في توضيح شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لتيسير بدء نفاذها؛]
    [Agrees that paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention [may] present[s] some ambiguities as to the requirements for entry into force of amendments to the Convention [to some Parties];] UN 3 - ()[يوافق على أن الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل [قد] تنطوي [تنطوي] على بعض أوجه الغموض في شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية [بالنسبة إلى بعض الأطراف]؛]
    [Desiring to clarify the requirements for the entry into force of amendments to the Convention in paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention to facilitate their entry into force;] UN 1 - (25) [رغبة منه في توضيح شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لتيسير بدء نفاذها؛]
    amendments enter into force upon approval by the General Assembly and the deposits with the Secretary-General of instruments of acceptance by a two-thirds majority of the States parties in accordance with their respective constitutional processes. UN ويبدأ نفاذ التعديلات متى أقرتها الجمعية العامة وأودعت أغلبية ثلثي الدول الأطراف صكوك قبولها لدى الأمين العام كل وفقاً لعملياته التشريعية.
    Entry into force of the amendments to the Agreement proposed by France: 16 October 1995 UN بدء نفاذ التعديلات على الاتفاق التي اقترحتها فرنسا: ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد