ويكيبيديا

    "نفسيهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • themselves
        
    • surrendered
        
    • their own
        
    • fend
        
    The doctrine and jurisprudence show themselves divided regarding this issue but with prevalence for the constitutionality of the aforementioned norm. UN ويبدو أن المبدأ والقانون منقسمان على نفسيهما فيما يتعلق بهذه المسألة ولكن مع سيادة دستورية القاعدة السالفة الذكر.
    I think the boy and girl should introduce themselves Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي على الفتى والفتاة تقديم نفسيهما
    But your parents devoted themselves to you as a child, didn't they? Open Subtitles لكن والديك كرسا نفسيهما لكِ عندما كنت طفلة, أليس كذلك ؟
    The brothers considered themselves, although they Children were very different to. Open Subtitles حمى الأخوان نفسيهما, بالرغم من أنهما كطفلين كانا مختلفين جداً.
    Since the authors did not have money and considered themselves innocent, they refused these offers. UN ولما كان صاحبا البلاغ يفتقران إلى الأموال اللازمة ويعتبران نفسيهما بريئين، فقد رفضا هذا العرض.
    But the official did not contend that the forms themselves were false. UN لكن الموظف لم يؤكد أن الاستمارتين نفسيهما مزورتان.
    I have been impressed as well by the many statements to the effect that the world and our Organization currently find themselves at a turning point. UN وأعجبتُ كذلك بالبيانات العديدة التي أشارت إلى أن العالم ومنظمتنا يجدان نفسيهما حالياً عند مفترق طرق.
    Upon accession, Czechoslovakia and the United States of America declared that, pursuant to article XII, they did not consider themselves bound by UN لدى الانضمام، أعلنت كل من تشيكوسلوفاكيا والولايات المتحدة الأمريكية أنهما، بمقتضى المادة الثانية عشرة، لا تعتبران نفسيهما ملزمتين بالمادة الأولى.
    She and her sister exposed themselves to danger by going out to search for food for them. UN وعرّضت هي وأختها نفسيهما للخطر بالخروج بحثا عن الطعام لهم.
    They have availed themselves of all available procedures to protect themselves against sex-based discrimination. UN وقد لجأتا إلى جميع الإجراءات المتاحة لحماية نفسيهما من التمييز القائم على أساس الجنس.
    Indeed, the parties themselves recognize that a settlement will be harder to reach as each day passes without a solution. UN والواقع أنّ الطرفين نفسيهما يدركان أنّ كل يوم يمرّ دون حل يزيد من صعوبة التوصل إلى تسوية.
    It is indeed unfortunate that Turkey and Armenia, two ancient nations living in the same geographical area, find themselves without normal relations. UN والواقع، أنه من المؤسف أن تركيا وأرمينيا، وهما دولتان عريقتان واقعتان في نفس المنطقة الجغرافية، تجدان نفسيهما دون علاقات طبيعية.
    It is the ultimate obligation and responsibility of the parties themselves to carry the peace process forward. UN وإن الواجب والمسؤولية النهائيين في الدفع بعملية السلام إلى اﻷمام يقعان على عاتق الطرفين المعنيين نفسيهما.
    The two officers, wearing plain clothes, passed themselves off as employees of the refinery. UN وقدم الضابطان اللذان كانا يرتديان ثيابا مدنية، نفسيهما إليه على أنهما يعملان في المصفاة.
    Ultimately it can only be the parties themselves that can resolve their differences since they alone must live with the consequences of any solution. UN وفي نهايــة المطاف لا يمكن إلا للطرفين نفسيهما أن يحلا خلافاتهما إذ أنه يجب عليهما وحدهما قبول نتائج أي حل.
    They have never put themselves forward as opponents of the Sri Lankan authorities, nor have they belonged to a political party or movement. UN فهما لم يضعا نفسيهما من قبل موضع مواجهة مع السلطات السريلانكية، كما أنهما لم يلتحقا بحزب سياسي أو حركة سياسية.
    Unfortunately, the parties themselves do not yet share this view, thereby prolonging the conflict unnecessarily. UN ولﻷسف أن الطرفين نفسيهما لا يشاطران هذا الرأي، مما يطيل أمد النزاع إطالة لا موجب لها.
    They appeared very calm and sure of themselves and of their right to refuse access to the Special Rapporteur. UN وتجدر ملاحظة أنهما بديا هادئين جداً وواثقين من نفسيهما وعلى بيّنة من حقهما في رفض السماح للمقرر الخاص بالدخول.
    As neither he nor his wife is a lawyer, they were unable to represent themselves properly. UN وحيث إن أياً منهما ليس محاميا، فإنهما لم يتمكنا من تمثيل نفسيهما على النحو المناسب.
    On 8 January 2004, the author and his wife reached the Netherlands, surrendered to the authorities and applied for asylum. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 2004، وصل صاحب البلاغ وزوجته إلى هولندا وسلما نفسيهما إلى السلطات وتقدما بطلب للجوء.
    Until the army and police can stand on their own and the justice system is rehabilitated and accessible to all Liberians, the country will remain vulnerable to the risk of a return to lawlessness. UN وإلى أن يتمكن الجيش والشرطة من الاعتماد على نفسيهما وإلى أن يتم إصلاح النظام القضائي وتتاح إمكانية اللجوء إليه لجميع الليبريين، سيبقى البلد معرضا لخطر العودة إلى حالة انعدام سيادة القانون.
    Two of my girls had to fend off unwanted advances. Open Subtitles إثنان من فتياتى اضطرا للدفاع عن نفسيهما من شخصين غير مرغوب بهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد