ويكيبيديا

    "نفس الأجر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equal pay
        
    • same pay
        
    • the same remuneration
        
    • the same wage
        
    • equal remuneration
        
    • same wages
        
    • the same rate
        
    • same compensation
        
    • same wage as
        
    • female employees
        
    • same salary
        
    Based on the concept of equal pay for equal work which is legislated referred to earlier, women receive the same remuneration and benefits as men for the same or work of the same value. UN وبناء على مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي الذي صدر بشأنه تشريع أشير إليه قبل ذلك، تحصل المرأة على نفس الأجر والمزايا مثل الرجل عن نفس العمل أو العمل بنفس القيمة.
    Women are entitled to equal pay for the same work as male counterparts. UN ويحق للمرأة الحصول على نفس الأجر الذي يحصل عليه نظيرها الرجل نظير أداء العمل نفسه.
    Section 5 of the Gender Equality Act requires employers to give women and men the same pay regardless of gender. UN والباب 5 من " قانون المساواة بين الجنسين " يشترط أن يدفع أصحاب الأعمال للمرأة وللرجل نفس الأجر بغض النظر عن نوع الجنس.
    The women who are employed are treated unequally, not receiving the same pay for the same work and only rarely appointed to key posts. UN وتعامل النساء العاملات معاملة غير متكافئة مع المعاملة التي يحظى بها الرجل، وهن لا يحصلن على نفس الأجر مقابل عمل مماثل يقوم به الرجل، وقلما يشغلن مناصب رئيسية.
    This does not mean that it considers that all employees should be paid the same wage or salary regardless of their performance or productivity. UN وهذا لا يعني أن الحكومة تعتبر أنه ينبغي أن يتقاضى جميع العمال نفس الأجر أو المرتب بغض النظر عن أدائهم وإنتاجيتهم.
    In June 2008, the Court issued a judgement ordering equal remuneration for men and women for equal work. UN يونيه 2008، أصدرت المحكمة حكماً يأمر بدفع نفس الأجر للرجل والمرأة في حال قيامهما بنفس العمل.
    The State shall in particular aim at ensuring that women workers enjoy equal rights and the same wages for the same work as men. UN ستهدف الدولة بصفة خاصة إلى كفالة الحقوق المتساوية للمرأة وحصولها على نفس الأجر الذي يحصل عليه الرجل عن نفس العمل.
    The Constitution guarantees equal pay for men and women workers for similar jobs. UN ويكفل الدستور حصول الرجال والنساء العاملين في وظائف متماثلة على نفس الأجر.
    It expresses serious concern at existing pay differentials between women and men for equal work, and at the impact of the repeal of the Pay Equity Act for women's equal pay rights. UN وأعربت اللجنة عن قلقها الشديد إزاء الفوارق الحالية في الأجور بين المرأة والرجل عن نفس العمل، وإزاء أثر إلغاء قانون المساواة في الأجر على حق المرأة في الحصول على نفس الأجر.
    Discrimination in terms of wage conditions exists where equal pay is not paid for equal work or work of the same value. UN ويحدث التمييز في شروط الأجر عندما لا يدفع نفس الأجر عن نفس العمل أو العمل الذي له نفس القيمة.
    Therefore in line with the principle of " equal pay for equal work " , there should be no differences in pay based on nationality. UN لذلك، وتمشيا مع مبدأ " نفس الأجر على نفس العمل " ، لا ينبغي أن تكون هناك أي فوارق في الأجور على أساس الجنسية.
    :: Setting a target to ensure economic justice for women and girls, including equal pay for equal work and access to productive assets, and recognition of unpaid care; UN :: وضع هدف يتمثل في ضمان العدالة الاقتصادية للنساء والفتيات، بما في ذلك الحصول على نفس الأجر مقابل نفس العمل وعلى الأصول الإنتاجية، والإقرار بالرعاية التي لا يُدفع عنها أجر؛
    In all these cases of temporary redeployment of a worker to another job, the worker receives the same pay as at his normal place of work, or the pay that is most favourable for him. UN ويحصل العامل، في جميع هذه الحالات التي ينقل فيها بصورة مؤقتة إلى وظيفة أخرى، على نفس الأجر الذي يتقاضاه مقابل العمل في مكان عمله العادي، أو أنسبهما له.
    The regulations mean that part-timers should receive the same pay, pensions, maternity and parental leave benefits, training, and holidays as equivalent full timers working for the same employer. UN وتعني هذه النظم أن يتلقى هؤلاء العاملين نفس الأجر والمعاشات التقاعدية واستحقاقات إجازات الأمومة والوالدين والتدريب والإجازات التي يحصل عليها أمثالهم من العاملين المتفرغين عند نفس رب العمل.
    However, private sector companies always protested that since women did not have the same skills as men, they should not receive the same pay. UN غير أن شركات القطاع الخاص تحتجُّ دائماً بالقول إن النساء لا يملكن من المهارات ما يملكه الرجال، ولذلك لا يحق لهن أن يتقاضين نفس الأجر.
    Therefore, all government-employed men and women receive the same remuneration based on classification of offices held by individuals. UN إلا أن جميع النساء والرجال الذين يشتغلون في هذا القطاع يتلقون نفس الأجر بحسب المناصب التي يتقلدونها.
    Their monitoring of compliance with the prohibition on discrimination, as well as the principle of the same remuneration for work of the same value, resulted in a total of 63 fines being imposed on employers between 2000 and 2002. UN وكان من نتيجة رصدها للإمتثال لحظر التمييز فضلا عن مبدأ نفس الأجر للعمل ذي نفس القيمة توقيع ما مجموعه 63 غرامة على أرباب العمل فيما بين عامي 2000 و2002.
    ...and we'll stay here till the Sherborne Hotel pays their female employees the same wage it pays the men. Open Subtitles وسنبقى هنا حتى فندق شيربورن يدفع لموظفيه من الإناث نفس الأجر الذي يدفعه الرجال
    121. The principle regarding equal treatment of man and woman in the evaluation of work quality into the legislation implies equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 121- إن المبدأ القانوني الذي يحكم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في تقييم جودة العمل يقتضي دفع نفس الأجر إلى الرجل والمرأة على عمل من نفس القيمة.
    A pregnant employee is entitled to transfer to safer jobs receiving the same wages and to become reinstated to her former job at the end of her maternity leave. UN ويحق للعاملة الحامل أن تنتقل إلى أعمال أكثر أمناً وأن تتلقى نفس الأجر وأن تعود إلى عملها السابق بعد نهاية إجازة الأمومة.
    Employers were required to pay part-time workers at the same rate as full-time employees for the same work. UN وبناء عليه، فإن أصحاب العمل ملزمون بأن يدفعوا للعاملين بعض الوقت نفس الأجر الذي يدفع للعاملين كل الوقت مقابل نفس العمل.
    The staff member receives the same compensation and benefits as those normally given to internationally recruited Professional staff assigned to family duty stations; UN ويتلقى الموظف نفس الأجر والاستحقاقات التي يتلقاها عادة موظفو الفئة الفنية المعينون دوليا والعاملون في مركز عمل يسمح فيه باصطحاب الأسرة.
    Other factors were also undercutting the competitive position of service suppliers from developing countries, including their lack of timely access to bank guarantees, delays in the issuance of visas or work permits, requirements to pay the same wage as that prevailing in the industry of the importing country, and other local content requirements. UN وهناك عوامل أخرى تضعف أيضاً المركز التنافسي لموردي الخدمات من البلدان النامية، بما في ذلك افتقارهم إلى إمكانية الحصول على الضمانات المصرفية في الوقت المناسب والتأخيرات في إصدار التأشيرات أو تراخيص العمل، والاشتراطات التي تقتضي دفع نفس الأجر السائد في صناعة البلد المستورد، وغير ذلك من الاشتراطات المتعلقة بالمحتوى المحلي.
    The statement that women received the same salary for the same work called for clarification in the light of article 11, which called for equal treatment in respect of work of equal value. UN وأما القول بأن المرأة تتلقى نفس اﻷجر لقاء نفس العمل، فيستدعي التوضيح على ضوء المادة ١١، التي تدعو إلى المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمالة ذات القيمة المتساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد