ويكيبيديا

    "نفس الاعتبارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • same considerations
        
    • similar considerations
        
    The same considerations apply as in the previous paragraph. UN وتنطبق هنا نفس الاعتبارات الواردة في الفقرة السابقة.
    Both concern matters dealt with in Part 2 of the Draft articles, but the same considerations apply, in principle, to Part 1. UN وقد تم تناول الحالتين معا في الباب الثاني من مشاريع المواد، غير أن نفس الاعتبارات تسري مبدئيا على الباب الأول.
    The same considerations apply as in relation to the previous point, concerning the name of Alexander the Great. UN وتنطبق هنا نفس الاعتبارات الواردة فيما يتعلق بالنقطة السابقة المتصلة بتسمية الاسكندر الأكبر.
    similar considerations apply to sea bound criminal activity of this sort. UN وتنطبق نفس الاعتبارات على الأنشطة الإجرامية من هذا النوع ذات الصلة بالرحلات البحرية.
    similar considerations apply to dispute settlement. UN وتنطبق نفس الاعتبارات على تسوية المنازعات.
    The same considerations outlined in the previous report continued to apply in 2000. UN ولا تزال نفس الاعتبارات الواردة في التقرير السابق منطبقة في عام 2000.
    The same considerations outlined in that report continue to apply. UN ولا تزال نفس الاعتبارات الواردة في ذلك التقرير منطبقة في الوقت الحاضر.
    The same considerations as for persons will determine the choice of average or closing stock concept for posts. UN وستحدد نفس الاعتبارات المتعلقة بالأشخاص الاختيار بين مفهومي الرصيد المتوسط أو الختامي للمواقع الوظيفية.
    The Mission will assist the Central African Republic authorities in addressing the same considerations on strengthening law and order capacities. UN وستساعد البعثة سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في معالجة نفس الاعتبارات المتعلقة بتعزيز قدرات القانون والنظام.
    Prima facie, the same considerations would apply in all cases. UN وستنطبق بصورة أولية نفس الاعتبارات في جميع الحالات.
    The same considerations clearly applied when an internationally wrongful act was attributed to an international organization. UN وتطبق نفس الاعتبارات بوضوح عندما يُنسب أي فعل غير مشروع دوليا، لمنظمة دولية.
    If participation by the United States in international institutions can defend the rights of others, is it so inconceivable that Chamorros be extended the same considerations and protections - for the same reasons? UN وإذا ما كان اشتراك الولايات المتحدة في المؤسسات الدولية يعزز حقوق اﻵخرين، فهل من غير المتصور أن تكون للشاموريين نفس الاعتبارات ونفس الحماية لنفس اﻷسباب؟
    12. Croatia. The same considerations apply to the Serb-populated areas of Croatia. UN ١٢ - كرواتيا - تسري نفس الاعتبارات على المناطق التي يسكنها الصرب من كرواتيا.
    As regards the principle of limiting participants, it was questioned why the same considerations should not be valid in the context of ERAs, especially given the conditions for their use in draft article 22 bis. UN 64- وفيما يتعلق بمبدأ تحديد عدد المشتركين، جرى التساؤل حول الأسباب التي تمنع من سريان نفس الاعتبارات على المناقصات الإلكترونية، لا سيما بالنظر إلى شروط استخدامها في مشروع المادة 22 مكررا.
    When wages are determined in companies and institutions, care must be taken to ensure that the same considerations are in force when the contribution made by workers is evaluated, irrespective of their gender. UN وعندما تحدد الأجور في الشركات والمؤسسات، يجب أن تراعي كفالة إنفاذ نفس الاعتبارات عند تقييم إسهامات العاملين بغض النظر عن نوع جنسهم.
    Secondly, the same considerations that apply to export licensing of small arms and light weapons should also apply to the grant of permissions for licensing small arms and light weapons production abroad. UN وثانيا، ينبغي أن تنطبق نفس الاعتبارات المنطبقة على الترخيص بتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على منح الإذن بترخيص إنتاجها في الخارج أيضا.
    similar considerations apply to the development of the aviation budget in the standardized funding model. UN وتنطبق نفس الاعتبارات فيما يتعلق بوضع ميزانية الطيران في نموذج التمويل الموحد.
    similar considerations apply to the alleged violation of article 9, paragraph 4: the Superior Tribunal did in fact review the lawfulness of Mr. del Cid's detention. UN وتسري نفس الاعتبارات على الانتهاك المزعوم للفقرة ٤ من المادة ٩: فلقد أعادت محكمة الجنايات النظر فعلا في قانونية احتجاز السيد دل سيد.
    similar considerations apply to ships' crews. UN وتنطبق نفس الاعتبارات على أطقم السفن.
    similar considerations apply to the alleged violation of article 9, paragraph 4: the Superior Tribunal did in fact review the lawfulness of Mr. del Cid's detention. UN وتسري نفس الاعتبارات على الانتهاك المزعوم للفقرة ٤ من المادة ٩: فلقد أعادت محكمة الجنايات النظر فعلا في مشروعية احتجاز السيد دل سيد.
    similar considerations apply to the Baltic States, whose exports to Western Europe have been growing rapidly and now account for probably just over 50 per cent of the total. UN وتنطبق نفس الاعتبارات على دول بحر البلطيق، التي تنمو صادراتها الى أوروبا الغربية بسرعة، بحيث أصبحت تمثل على اﻷرجح ما يربو على ٥٠ في المائة من مجموع صادراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد