ويكيبيديا

    "نفس الامتيازات والحصانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same privileges and immunities
        
    • same as
        
    The Agency should pursue its mandate in all regions without discrimination; its personnel should receive the same privileges and immunities as other United Nations staff members, particularly with regard to hazard pay. UN وعلى الوكالة أن تواصل أداء ولايتها في جميع المناطق دون تمييز، وينبغي أن يحصل موظفوها على نفس الامتيازات والحصانات التي يحصل عليها موظفو الأمم المتحدة الآخرون، ولا سيما فيما يتعلق ببدل المخاطر.
    She suggested that " there may be some political wisdom in the proposition that a Foreign Minister should be accorded the same privileges and immunities as a Head of State, but this may be a matter of courtesy " . UN وأشارت إلى أنه ' ' ربما كان الطرح القائل بتخويل نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة لرؤساء الدول إلى وزراء الخارجية ينطوي على نوع من الحكمة السياسية، غير أن ذلك يمكن أن يكون من قبيل المجاملة``.
    The OSCE Mission and its personnel will be accorded the same privileges and immunities as specified in Article 4.6 of this Annex. UN وتمنح بعثة المنظمة وأفرادها نفس الامتيازات والحصانات المحددة في المادة 4-6 من هذا المرفق.
    The Government of the Central African Republic shall allow States not members of MISAB which participate in the operation, together with their personnel, to enjoy the same privileges and immunities as those which States members of MISAB and their personnel enjoy under the present Agreement. UN تمنح حكومة جمهورية افريقيا الوسطى الدول غير اﻷعضاء في بعثة الرصد والتي تشترك في العملية، هي وأفرادها، نفس الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الدول اﻷعضاء في بعثة الرصد وأفرادها بموجب هذا الاتفاق.
    The Government of the Federal Republic of Germany is ready to grant the permanent Secretariat of the Convention to Combat Desertification the same privileges and immunities as are to be accorded to the Secretariat of the Framework Convention on Climate Change. UN إن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مستعدة لمنح اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة ﻷمانة الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    63. The Registrar and the DeputyRegistrar, when acting for the Registrar, are, pursuant to the exchange of correspondence mentioned in paragraph 41 above, accorded the same privileges and immunities as Heads of Diplomatic Missions in The Hague. UN 63 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 41 أعلاه.
    59. The Registrar and the Deputy Registrar, when acting for the Registrar, are, pursuant to the exchange of correspondence mentioned in paragraph 41 above, accorded the same privileges and immunities as heads of diplomatic missions in The Hague. UN 59 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 41 أعلاه.
    69. The Registrar and the Deputy Registrar, when acting for the Registrar, are, pursuant to the exchange of correspondence mentioned in paragraph 51 above, accorded the same privileges and immunities as heads of diplomatic missions in The Hague. UN 69 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 51 أعلاه.
    58. The Registrar and the DeputyRegistrar, when acting for the Registrar, are, pursuant to the exchange of correspondence mentioned in paragraph 40 above, accorded the same privileges and immunities as Heads of Diplomatic Missions in The Hague. UN 58 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 40 أعلاه.
    It also had before it an informal working paper providing an overview of MFN-type language in Headquarters Agreements conferring on representatives of States to the organization the same privileges and immunities granted to diplomats in the host State. UN وكان معروضاً عليها أيضاً ورقة عمل غير رسمية تعطي لمحة عامة عن الصيغ اللغوية لشرط الدولة الأولى بالرعاية في اتفاقات المقر التي تمنح ممثلي الدول لدى المنظمة نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة للدبلوماسيين في الدولة المضيفة.
    Under article 49, paragraph 1, there should be the same privileges and immunities for the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Registrar and the Deputy Registrar. UN ٦٦ - وفي اطار الفقرة ١ من المادة ٩٤ ، ينبغي أن تكون هناك نفس الامتيازات والحصانات للقضاة ، وللمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل .
    63. Observers shall be accorded the same privileges and immunities accorded to inspectors pursuant to this section, except for those accorded pursuant to paragraph 59 (d). UN ٣٦- يمنح المراقبون نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة للمفتشين بمقتضى هذا الفرع، باستثناء الامتيازات والحصانات الممنوحة بمقتضى الفقرة الفرعية ٩٥)د(.
    66. Observers shall be accorded the same privileges and immunities accorded to inspectors pursuant to this section, except for those accorded pursuant to paragraph 62 (d). UN ٦٦- يمنح المراقبون نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة للمفتشين بمقتضى هذا الفرع، باستثناء الامتيازات والحصانات الممنوحة بمقتضى الفقرة الفرعية ٢٦)د(.
    She noted that under the Headquarters Agreement, the United States grants to United Nations Member States and their staff " the same privileges and immunities ... as it accords to diplomatic envoys accredited to it " . UN ولاحظت أن الولايات المتحدة تمنح الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وموظفيها، بموجب اتفاق المقر، " نفس الامتيازات والحصانات التي تمنحها للمبعوثين الدبلوماسيين المعتمدين لديها " .
    16. The United States is in full compliance with its obligation under the Headquarters Agreement to extend " the same privileges and immunities, subject to corresponding conditions and obligations, as it accords to diplomatic envoys accredited to it " . UN ١٦ - إن الولايات المتحدة ممتثلة امتثالا تاما لالتزامها بمقتضى اتفاق المقر بمنح " نفس الامتيازات والحصانات التي تمنحها للمبعوثين الدبلوماسيين المعتمدين لديها، وذلك رهنا بمراعاة الشروط والالتزامات المقابلة " .
    72. Pursuant to the exchange of letters and General Assembly resolution 90 (I) (see paras. 54 and 55 above), the Registrar is accorded the same privileges and immunities as heads of diplomatic missions in The Hague and, on journeys to third States, all privileges, immunities and facilities granted to diplomatic envoys. UN 72 - وعملا بالرسائل المتبادلة وبقرار الجمعية العامة 90 (د-1) (انظر الفقرتين 54 و 55 أعلاه)، تخول لرئيس القلم نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، وتخول له في رحلاته إلى دول ثالثة جميعُ الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تُمنح للمبعوثين الدبلوماسيين.
    [The Government of Yemen] should like to make it clear that this reservation is not intended to exclude the husbands of female members of the consular posts, as was suggested in the Netherlands interpretation, since it is natural that husbands should in such cases enjoy the same privileges and immunities. UN لكن نود أن نوضح بأن تحفظنا لم يكن القصد منه استبعاد أزواج عضوات المراكز القنصلية، خلافا لما قد يُعتقد استنادا إلى تفسير هولندا. بل إن من الطبيعي في هذه الحالة أن يستفيد الأزواج، الذكور والإناث، من نفس الامتيازات والحصانات().
    Kosovo shall accord the office of the ICR and the EUSR and its premises, archives, and other property the same privileges and immunities as are enjoyed by a diplomatic mission and its premises, archives, and other property under the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN (أ) تمنح كوسوفو مكتب الممثل المدني الدولي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي ومباني المكتب ومحفوظاته وسائر ما يتبعه من ممتلكات نفس الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها البعثات الدبلوماسية ومبانيها ومحفوظاتها وسائر ممتلكاتها بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية؛
    c. Kosovo shall accord other members of the ICR and EUSR staff and their families the same privileges and immunities as are enjoyed by members of the administrative and technical staff and their families under the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN (ج) تمنح كوسوفو سائر موظفي مكتب الممثل المدني الدولي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي وأسرهم نفس الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الموظفون الإداريون والتقنيون وأسرهم بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد