ويكيبيديا

    "نفس البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same countries
        
    • the very countries
        
    • the same States
        
    • the same country as
        
    • very same countries
        
    Women, in particular, witness significantly less improvement in their daily lives than men in the same countries. UN وتشهد الحياة اليومية للنساء على الخصوص تحسنا أقل بكثير بالمقارنة مع الرجال في نفس البلدان.
    Many United Nations entities carry out activities in the same countries. UN ويقوم العديد من كيانات الأمم المتحدة بأنشطة في نفس البلدان.
    Why? Simply because, were we to establish another forum, we would have the same countries and the same rules. UN لماذا؟ ببساطة لأننا، لو أنشأنا محفلاً آخر، سيكون لدينا نفس البلدان ونفس النظام الداخلي.
    the same countries align themselves with this statement as did with regard to the previous draft resolution. UN وتؤيد هذا البيان نفس البلدان التي أيدت البيان المتعلق بمشروع القرار سالف الذكر.
    A great number of the international regulations covering this field were brought into being by the very countries that are now breaking them. UN وكثير من القواعد الدولية التي تحكم هذا الميدان وضعتها نفس البلدان التي تقوم اﻵن بانتهاكها.
    However, the same countries continued to be magnets for this type of long-term investment. UN بيد أن نفس البلدان تواصل استقطاب هذا النوع من الاستثمار الطويل الأجل.
    Because of various circumstances, the same countries are sometimes visited by different mandate holders within a relatively short period of time. UN ونظرا لتباين الظروف، تجري أحيانا زيارة نفس البلدان من جانب العديد من أصحاب الولايات في غضون فترة زمنية قصيرة نسبيا.
    This relatively widespread use contrasts with low levels of knowledge among both young men and young women in the same countries. UN ويتعارض هذا الاستخدام الواسع النطاق نسبيا مع انخفاض مستويات المعارف في أوساط الشبان والشابات المنتمين إلى نفس البلدان.
    These countries, whose actions violated the right to life, were the same countries that were holding conferences on human rights and democracy. UN وهذه البلدان، التي تنتهك أعمالها الحق في الحياة، هي نفس البلدان التي تعقد مؤتمرات معنية بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    They are not looking to resume lending to the same countries quickly. UN وهي لا تتطلع الى اسئناف إقراض نفس البلدان عاجلا.
    Those countries, which turn a blind eye to their own massive human rights violations while claiming that the rest of us should ignore them as well, are the same countries that invade our peoples and set up secret prisons. UN وتلك البلدان، التي تغض الطرف عن انتهاكاتها الجسيمة لحقوق الإنسان فيما تطالب بقيتنا بتجاهلها أيضا، هي نفس البلدان التي تغزو شعوبنا وتقيم سجونا سرية.
    These are the same countries that seek to set themselves up as judges of everyone, while remembering little or nothing about the crimes that they themselves committed. UN وهي نفس البلدان التي تسعى لتنصيب نفسها بوصفها قضاة على كل الناس، في حين أنها لا تتذكر إلاّ القليل أو قد لا تتذكر أي شيء على الإطلاق عن الجرائم التي ارتكبتها.
    They often come from the same countries, travel the same routes, hold the same false documents and use the services of the same criminal trafficking and smuggling networks. UN وغالبا ما يأتون من نفس البلدان ويسلكون نفس الطرق ويحملون نفس الوثائق المزورة ويستعملون خدمات نفس شبكات التهريب الإجرامية.
    Note: This table reproduces data on the length of compulsory and primary schooling, available from UNESCO, which originate from ministries of education and thus do not necessarily match those reported by the same countries under the human rights treaties. UN ملاحظة: يسنتسخ هذا الجدول البيانات المتعلقة بطول مدة التعليم الإلزامي والتعليم الابتدائي الموفرة من اليونسكو والصادرة عن وزارات التعليم، وبالتالي فإنها لا تتفق بالضرورة مع البيانات المقدمة من نفس البلدان في إطار معاهدات حقوق الإنسان.
    They often come from the same countries, travel the same routes, hold the same false documents and use the services of the same criminal trafficking and smuggling networks. UN وغالبا ما يأتون من نفس البلدان ويسلكون نفس الطرق ويحملون نفس الوثائق المزورة ويستعملون خدمات نفس شبكات التهريب الإجرامية.
    In the first tier, UNFPA utilized the services of UNDP regional audit centres and the planning was undertaken in conjunction with the chiefs of those centres with the audits being carried out in the same countries as for UNDP. UN وبالنسبة للعنصر الأول، يستعين الصندوق بخدمات المراكز الإقليمية لمراجعة الحسابات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويجري التخطيط بالتنسيق مع رؤساء تلك المراكز وتتم عمليات مراجعة الحسابات في نفس البلدان التي تُراجع فيها حسابات البرنامج الإنمائي.
    For example, the Working Group's deliberations might be relevant to the mid-term review of UNCTAD X. The representative noted that the members of international organizations were the same countries sitting in the Working Group and should therefore raise the right to development in other forums. UN وأشار ممثل الاتحاد الدولي إلى أن الدول الأعضاء في المنظمات الدولية هي نفس البلدان التي تشارك في عمل الفريق العامل وينبغي لها بالتالي إثارة موضوع الحق في التنمية في محافل أخرى.
    For example, the Working Group's deliberations might be relevant to the mid-term review of UNCTAD X. The representative noted that the members of international organizations were the same countries sitting in the Working Group and should therefore raise the right to development in other forums. UN وأشار ممثل الاتحاد الدولي إلى أن الدول الأعضاء في المنظمات الدولية هي نفس البلدان التي تشارك في عمل الفريق العامل وينبغي لها بالتالي إثارة موضوع الحق في التنمية في محافل أخرى.
    These are the very countries that have the most serious burdens of mortality and morbidity. UN وهذه هي نفس البلدان التي تتحمل أكبر قسط من أعباء الوفيات والاعتلال.
    937. At the 66th meeting, on 9 March 1994, Austria introduced revised draft resolution E/CN.4/1994/L.94/Rev.1, sponsored by the same States as draft resolution E/CN.4/1994/L.94, and also by Barbados*, Cyprus, Greece*, Israel*, Mauritania, New Zealand*, Spain*, Switzerland* and Tunisia. UN ٩٣٧- وفي الجلسـة ٦٦ المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، عرض ممثل النمسـا مشــروع القــرار المنقح E/CN.4/1994/L.94/Rev.1، المقدم من نفس البلدان التي قدمت مشروع القرار E/CN.4/1994/L.94، اضافة الى اسبانيا*، واسرائيل*، وبربادوس، وتونس*، وسويسرا*، وقبرص، وموريتانيا*، ونيوزيلندا*، واليونان*.
    Each committee comprises five members elected in their personal capacity and representing the five regional groups at the United Nations, and five alternate members elected in their personal capacity from the same country as the members, bearing in mind the necessity for continuity. UN وتتألف كل لجنة من خمسة أعضاء يُنتخبون بصفتهم الشخصية ويمثلون المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة، ومن خمسة أعضاء مناوبين ينتخبون بصفتهم الشخصية من نفس البلدان التي ينتمي إليها الأعضاء، مع مراعاة ضرورة الاستمرارية.
    We would really hope that the very same countries that so far have failed to fulfil their treaty obligations, will this time not only pay their dues but also assist the Secretary-General by contributing to the proposed Revolving Credit Fund. UN ويحدونا اﻷمل في أن نفس البلدان التي لم تف بالتزاماتها التعاقدية ستقوم هذه المرة ليس فحسب بدفع ديونهـــا وإنما أيضا بمساعدة اﻷمين العام باﻹسهام في صنـــدوق الائتمان الدائر المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد