In the same year, the Office was assisting some 3.3 million returnees in the early stages of reintegration. | UN | وفي نفس العام كان المكتب يساعد نحو ٣,٣ مليون عائد في المراحل اﻷولى من إعادة الاندماج. |
During the same year, one inmate was following a correspondence course. | UN | وفي نفس العام كان نزيل أخر يتابع الدراسة الجامعية بالمراسلة. |
Yeah, I need an FBI file from the same year. | Open Subtitles | أجل، سأحتاج إلى ملف تابع للمباحث من نفس العام. |
that same year, 31.4 per cent of the male employed population was engaged in that sector. | UN | وبلغت نسبة العمال الذكور في ذلك القطاع في نفس العام ٣١,٤ في المائة. |
Peru, which had welcomed the Brady Plan in March 1997, had finalized its negotiations with the Paris Club in May of that year. | UN | وقد أنهت بيرو التي رحبت بخطة برادي في آذار/ مارس ١٩٩٧، مفاوضاتها مع نادي باريس في أيار/ مايو من نفس العام. |
The other sector was education, which absorbed $142 million, or 14 per cent of expenditures for the year. | UN | والقطاع الآخر هو التعليم، الذي امتص 142 مليون دولار، أي 14 في المائة من الإنفاق في نفس العام. |
At that session, the Commission approved the above-mentioned Regional Plan of Action, which had been adopted in Havana in the same year. | UN | وفي تلك الدورة، أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعتمدة في هافانا في نفس العام. |
At that session, the Commission approved the above-mentioned Regional Plan of Action, which had been adopted in Havana in the same year. | UN | وفي تلك الدورة، أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعتمدة في هافانا في نفس العام. |
The number of gonorrhoea cases in the same year totalled 57, including seven among women. | UN | أما عدد المصابين بمرض السيلان فقد وصل في نفس العام إلى 57 حالة منها 7 حالات بين النساء. |
Among men, this proportion reached only 26.2% in the same year. | UN | ولم تبلغ هذه النسبة سوى 26.2 في المائة بين الرجال في نفس العام. |
During the same year four cases were brought to trial and the offenders were convicted. | UN | وخلال نفس العام عرضت أربع قضايا على المحكمة وأدين فيها المخالفون. |
Tourism receipts of Jordan and Lebanon in the same year reached US$ 770 million and US$ 715 million, respectively. | UN | ووصلت حصائل السياحة باﻷردن ولبنان في نفس العام إلى ٧٧٠ مليون دولار و ٧١٥ مليون دولار، على التوالي. |
It was especially appropriate that this major step occur in the same year as AFLA's 10th anniversary. | UN | وكان من الملائم بصورة خاصة أن حدثت هذه الخطوة الكبرى في نفس العام الذي احتفلت فيه المنظمة بمرور عشرة أعوام على إنشائها. |
At that session, the Commission approved the above-mentioned Regional Plan of Action, which had been adopted in Havana in the same year. | UN | وفي تلك الدورة أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعتمدة في هافانا في نفس العام. |
The Special Secretariat of Policies for the Promotion of Racial Equality, created in 2003, coordinated and implemented the National Policy for the Promotion of Racial Equality adopted in the same year. | UN | والأمانة الخاصة بسياسات تعزيز المساواة العنصرية، التي أنشئت في عام 2003، قد قامت بتنسيق وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة العنصرية، التي سبق لها أن اعتمدت في نفس العام. |
This accounts for 11.35 per cent of Malta's GNP for the same year. | UN | ويعادل هذا المبلغ 11.35 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لمالطة في نفس العام. |
In the same year he was also elected a Fellow of Kings College, London, and became Chancellor of the University of the Western Cape, a post that he still holds today. | UN | وفي نفس العام انتُخب أيضا زميلا في كلية كنغ بلندن، وأصبح رئيس جامعة الكاب الغربية، وهو منصب لا يزال يشغله إلى اليوم. |
At that session, the Commission approved the Regional Plan of Action, which had been adopted in Havana in the same year. | UN | وفي تلك الدورة، أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية المعتمدة في هافانا في نفس العام. |
The combined economic output of the South accounted for 45 per cent of global GDP that same year. | UN | وبلغ الناتج الاقتصادي المتجمع لبلدان الجنوب في نفس العام 45 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي. |
We formally applied for membership later that same year. | UN | وقد قدمنا طلبا رسميا للعضوية فيه في وقت لاحق من نفس العام. |
that same year, 98.3 per cent of children completed the primary level of education. | UN | وبلغت نسبة الأطفال الذين أكملوا مرحلة التعليم الابتدائي 98.3 في المائة خلال نفس العام. |
It meant that he could then proceed to take Jerusalem later on that year. | Open Subtitles | وكانت تعنى أنه يستطيع التقدم بإتجاه القدس لتحريرها فيما بعد فى نفس العام |
The Spanish and French versions of the course became available later in the year. | UN | وأصبحت النسختان الإسبانية والفرنسية للدورة التدريبية متاحتان في وقت لاحق من نفس العام. |