ويكيبيديا

    "نفس العملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same process
        
    • the same operation
        
    • the same transaction
        
    • the same exercise
        
    • the same procedure
        
    • the same sequence
        
    • same as
        
    It's the same process used to test for gunshot residue. Open Subtitles وجود الرصاص, إنها نفس العملية لإختبار وجود أثر البارود
    The new selection process for the senior levels of mission administration now follows the same process as that which the occupational group managers handle. UN وتتبع العملية الجديدة لاختيار الرتب العليا لإدارة البعثات الآن نفس العملية التي تتبعها بالنسبة للفئات المهنية لمدراء.
    The following evening, the units reportedly repeated the same operation at the home of one of Ms. Math's colleagues, Mr. Semdu Soelay. UN وفي مساء اليوم التالي، أفيد بأن الوحدات قد كررت نفس العملية حول منزل واحد من زملاء السيدة ماث، هو السيد سيمدو سويلاي.
    It is desirable that this should be explicitly allowed if the offences are part of the same transaction or it is uncertain which of several offences the acts constitute. UN وسيكون من المستصوب السماح بذلك صراحة إذا كانت الجرائم تشكل جزءا من نفس العملية أو إذا لم يكن متيقنا ما الذي تشكله اﻷعمال من الجرائم المتعددة.
    For those countries, and eight others, UNCC had conducted the same exercise on paid claims. UN وبالنسبة إلى هذه البلدان، وثمانية بلدان أخرى، كانت اللجنة قد طبقت نفس العملية على المطالبات التي دفعت مبالغها.
    252. The Committee recommends that, as the Government embarks upon the procedure of setting up an appropriate national machinery for the promotion of women’s rights, recourse be had to the experience of other European Governments that have been through the same procedure in the past. UN ٢٥٢ - وتوصي اللجنة الحكومة، وهي تشرع في عملية إنشاء جهاز وطني مناسب لتعزيز حقوق المرأة، أن تستفيد من خبرة الحكومات اﻷوروبية اﻷخرى التي خاضت نفس العملية من قبل.
    The eviction of illegal occupants whether they like it or not is tantamount to inviting them to take over other unoccupied houses, shops or plantations, where they can expect the same sequence of events to take place. UN ذلك أن محتلي اﻷماكن بصورة غير مشروعة الذين أخرجوا منها، طوعا أو بالقوة، يدعون في الواقع الى الدخول في بيوت أو محلات تجارية أو مزارع أخرى خالية. وعليهم بالتالي توقع حدوث نفس العملية.
    It stands ready to cooperate with organizations in other regions which are embarking on the same process. UN والبرنامج على استعداد للتعاون مع المنظمات المنخرطة في نفس العملية في المناطق الأخرى.
    the same process has been initiated in Western Darfur, Ghedaref and Kassala. UN كما بدأت نفس العملية في غرب دارفور وغضارف وكسلا.
    If the DPP is involved, the same process is followed as for extradition. UN فإذا كان مدير النيابات العامة ضالعاً في الأمر، طُبِّقت نفس العملية المتَّبعة في تسليم المجرمين.
    the same process of establishing clear procedures is also under way in this area. UN كما يجري حاليا، في هذا المجال، تنفيذ نفس العملية الخاصة بوضع إجراءات واضحة.
    And it's the same process that governs the paramecium's behaviour, but on a tiny scale. Open Subtitles و انها نفس العملية التي تحكم سلوك الكائن أحادي الخلية، ولكن على نطاق ضيق.
    Back in the early universe, the same process happened for the first time Open Subtitles قديماً فى الكون الأولى حدثت نفس العملية للمرة الأولى
    The best practice is to follow up on actual implementation in the course of new audits of the same operation. UN والممارسة المثلى هي متابعة التنفيذ الفعلي في سياق الأعمال الجديدة لمراجعة حسابات نفس العملية.
    The best practice is to follow up on actual implementation in the course of new audits of the same operation. UN والممارسة المثلى هي متابعة التنفيذ الفعلي في سياق الأعمال الجديدة لمراجعة حسابات نفس العملية.
    It shows how registration, licensing and export control can be managed by various countries involved in the same operation. UN وهو يوضح الكيفية التي يمكن أن تنظم بها البلدان المختلفة التي تشترك في نفس العملية تسجيل وترخيص ومراقبة التصدير.
    In the interest of proper administration of justice, he or she may decide to charge jointly persons accused of the same or different crimes committed in the course of the same transaction. UN وضمانا لحسن سير العدالة، يجوز للمدعي العام أن يقرر توجيه تهمة مشتركة إلى أشخاص متهمين بنفس الجريمة أو بجرائم مختلفة ارتُكبت في سياق نفس العملية.
    In the interest of proper administration of justice, he or she may decide to charge jointly persons accused of the same or different crimes committed in the course of the same transaction. UN وضمانا لحسن سير العدالة، يجوز للمدعي العام أن يقرر توجيه تهمة مشتركة إلى أشخاص متهمين بنفس الجريمة أو بجرائم مختلفة ارتُكبت في سياق نفس العملية.
    In the interest of proper administration of justice, he or she may decide to charge jointly persons accused of the same or different crimes committed in the course of the same transaction. UN وضمانا لحسن سير العدالة، يجوز للمدعي العام أن يقرر توجيه تهمة مشتركة إلى أشخاص متهمين بنفس الجريمة أو بجرائم مختلفة ارتُكبت في سياق نفس العملية.
    the same exercise was carried out for an additional 22 facilities called " lot 2 " . UN وأُجريت نفس العملية في 22 مرفقا إضافيا من المرافق التي تُدعى مرافق " الدفعة 2 " .
    252. The Committee recommends that, as the Government embarks upon the procedure of setting up an appropriate national machinery for the promotion of women’s rights, recourse be had to the experience of other European Governments that have been through the same procedure in the past. UN ٢٥٢ - وتوصي اللجنة الحكومة، وهي تشرع في عملية إنشاء جهاز وطني مناسب لتعزيز حقوق المرأة، أن تستفيد من خبرة الحكومات اﻷوروبية اﻷخرى التي خاضت نفس العملية من قبل.
    The eviction of illegal occupants whether they like it or not is tantamount to inviting them to take over other unoccupied houses, shops or plantations, where they can expect the same sequence of events to take place. UN ذلك أن محتلي اﻷماكن بصورة غير مشروعة الذين أخرجوا منها، طوعا أو بالقوة، يدعون في الواقع إلى الدخول في بيوت أو محلات تجارية أو مزارع أخرى خالية. وعليهم بالتالي توقع حدوث نفس العملية.
    The process for accepting public comment in the second round will be the same as that for the first round outlined above. UN وسوف تكون عملية قبول تعليقات الجمهور في الجولة الثانية نفس العملية في الجولة الأولى المبينة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد