On the other hand, it should be borne in mind that the Commission itself has sometimes used different terms in different draft articles to refer to the same categories of persons. | UN | وجدير بالذكر من ناحية أخرى أن حتى اللجنة استعملت أحيانا للإشارة إلى نفس الفئات من الأشخاص مصطلحات اختلفت بين مشروع مواد وآخر. |
The following information is for the United States of America in calendar year 2010 and is set out in terms of the same categories as used for exports and imports. | UN | تتعلق المعلومات التالية بالولايات المتحدة الأمريكية في السنة التقويمية 2010، وترد حسب نفس الفئات المستخدمة للصادرات والواردات. |
In line with the recommendation of the Advisory Committee, alterations and improvements and major maintenance projects for other duty stations have been broken down into the same categories used for projects at Headquarters. | UN | تمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية، أُوردت مشاريع التعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية لمراكز العمل الأخرى مفصلة في نفس الفئات المستخدمة للمشاريع في المقر |
For reasons of consistency and administrative ease, we agree that the categories adopted for holdings and production should be the same as those used for transfers; that they should be reported to the same level of detail as the categories for transfers; and on the same annual date. | UN | اسمحوا لي بالتعليقات اﻵتية: إن وفدي تمشيا مع رأينا، وتسهيلا للاجراءات الادارية، يوافق على أن تكون الفئات المعتمدة للمقتنيات والمنتجات هي نفس الفئات المستخدمة في عمليات النقل؛ بمعنى أنه يجب أن تظهر في التقارير على نفس المستوى التفصيلي للفئات المنقولة، وبنفس التاريخ السنوي. |
Hard-to-reach populations for family planning are often the same groups at risk of infection from HIV and other sexually transmitted diseases. | UN | وكثيرا ما يكون السكان الذين يصعب الوصول إليهم، فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة، هم نفس الفئات المعرضة لخطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق ممارسة الجنس. |
Several indicators of the 1997 health survey showed women in disadvantaged categories to be in less good health than men in the same categories. | UN | والاستبيان الذي أجري في عام 1997 بشأن الصحة في سويسرا، أظهر أن المرأة، لأكثر من مؤشر، من الفئات غير المحظوظة في صحة أقل من صحة الرجل في نفس الفئات. |
In the view of the Committee, the objective should be to indicate the final disposition of mission assets, classifying all assets approved for the Mission since its inception in the same categories and in the same detail as when they were budgeted and approved. | UN | وترى اللجنة أن الهدف كان ينبغي أن يتمثل في توضيح التصرف النهائي في أصول البعثة، وتصنيف كل اﻷصول المعتمدة للبعثة منذ إنشائها في نفس الفئات وبنفس التفاصيل التي وردت عند إدراجها في الميزانية واعتمادها. |
The following information is for the United States of America in calendar year 2008 and is in terms of the same categories as used for Exports and Imports. | UN | تتعلق المعلومات التالية بالولايات المتحدة الأمريكية، في السنة التقويمية 2008، وهي مبوبة حسب نفس الفئات المستخدمة للواردات والصادرات. بلغاريا |
The following information is for the United States of America in calendar year 2009 and is set out in terms of the same categories as used for exports and imports. | UN | تتعلق المعلومات التالية بالولايات المتحدة الأمريكية في السنة التقويمية 2009، وترد حسب نفس الفئات المستخدمة للصادرات والواردات. |
The following information is for the United States of America in calendar year 2004 and is in terms of the same categories as used for Exports and Imports. | UN | تتعلق المعلومات التالية بالولايات المتحدة الأمريكية والسنة التقويمية 2003، وهي مبوبة حسب نفس الفئات المتضمنة بالواردات والصادرات |
Taking as a basis the application by analogy of the rules of the Vienna Convention, it must be assumed that the same categories of persons that are listed in article 7 of the Vienna Convention have the capacity to commit the State internationally by means of a unilateral act, namely, Heads of State, Heads of Government, Ministers for Foreign Affairs and, to a limited extent, heads of diplomatic missions. | UN | استنادا إلى تطبيق قواعد اتفاقية فيينا، ينبغي اعتبار أن نفس الفئات من الأشخاص المذكورين في المادة 7 من اتفاقية فيينا يملكون الأهلية لإلزام الدولة على الصعيد الدولي بواسطة فعل انفرادي، وهم: رؤساء الدول، رؤساء الحكومات، وزراء الشؤون الخارجية، وفي نطاق محدود، رؤساء البعثات الدبلوماسية. |
Miscellaneous income earned under the operational budget falls under the same categories as that of the regular budget and is subject to the same considerations. | UN | 57- وتندرج الإيرادات المتنوعة المكتسبة في إطار الميزانية العملياتية في نفس الفئات التي تندرج فيها مثيلتها في الميزانية العادية، وتخضع لنفس الاعتبارات. |
The following information is for the United States of America in calendar year 2005 and is in terms of the same categories as used for Exports and Imports. | UN | تتعلق المعلومات التالية بالولايات المتحدة الأمريكية والسنة التقويمية 2005، وهي مبوبة حسب نفس الفئات المتضمنة بالواردات والصادرات. الأولى - دبابات |
Miscellaneous income earned under the operational budget falls under the same categories as that of the regular budget and is subject to the same considerations. | UN | 45- وتندرج الإيرادات المتنوعة المكتسبة في إطار الميزانية العلمياتية في نفس الفئات التي تندرج فيها مثيلتها في الميزانية العادية وتخضع لنفس الاعتبارات. |
207. The Board recommends that the Department reinforce the implementation of the rotation policy at peacekeeping missions where vehicles within the same categories are rotated to optimize efficiency and utility. | UN | 207 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تعزز تنفيذ سياسة تناوب المركبات في بعثات حفظ السلام التي يتم فيها تناوب المركبات المندرجة في نفس الفئات لزيادة كفاءة الاستخدام والاستفادة منها إلى أقصى حد. |
Miscellaneous income earned under the operational budget falls under the same categories as that of the regular budget and is subject to the same considerations. | UN | 66- وتندرج الإيرادات المتنوعة المكتسبة في إطار الميزانية العملياتية في نفس الفئات التي تندرج فيها مثيلتها في الميزانية العادية، وتخضع لنفس الاعتبارات. |
Miscellaneous income earned under the operational budget falls under the same categories as that of the regular budget and is subject to the same considerations. | UN | 77- وتندرج الإيرادات المتنوعة المكتسبة في إطار الميزانية العملياتية في نفس الفئات التي تندرج فيها مثيلتها في الميزانية العادية، وتخضع لنفس الاعتبارات. |
140. Of course, international instruments do not always use identical terms to refer to the same categories of persons, given the need to take into account the necessary flexibility imposed by multilingualism on the drafting of international legal texts. | UN | 140 - والشيء المؤكد هو أن الصكوك الدولية لا تستعمل في جميع الحالات مصطلحات متطابقة للإشارة إلى نفس الفئات من الأشخاص لأن الضرورة تقتضي مراعاة المرونة اللازمة التي تمليها صياغة نصوص قانونية دولية بعدة لغات. |
16. A detailed breakdown by body of the utilization statistics referred to above is contained in annex I. Categories for determining utilization in 2005 are the same as before. | UN | 16 - يتضمن المرفق الأول توزيعا مفصلا لإحصاءات الاستفادة المشار إليها أعلاه حسب الهيئة. والفئات المستخدمة لتحديد الاستفادة في عام 2005 هي نفس الفئات المستخدمة سابقا. |
25. A detailed breakdown by body of the utilization statistics shown above is contained in annex I. The categories for determining utilization in 2006 are the same as before. | UN | 25 - ويرد في المرفق الأول توزيع مفصل لإحصاءات الاستخدام المشار إليها أعلاه حسب الهيئة. وكانت الفئات المستخدمة لتقدير الاستخدام في عام 2006 هي نفس الفئات المستخدمة سابقا. |
38. In practice, women from ethnic minorities were disadvantaged compared with men from the same groups. | UN | 38 - وقالت، عمليا نجد أن النساء من الأقليات الإثنية محرومات مقارنة بالرجال من نفس الفئات. |