ويكيبيديا

    "نفس القول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • same is
        
    • same was
        
    • same held
        
    • same goes
        
    • And the same
        
    The same is true of the activities required for their respective implementations. UN ويصدق نفس القول على اﻷنشطة المطلوبة في تنفيذ كل منها.
    The same is also the case for those regions with relatively low levels of fertility. UN ويصدق نفس القول على الأقاليم التي بها معدلات خصوبة أقل.
    The same is true of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who honoured us with his attendance at the last Non-Aligned Movement summit, held at Cartagena de Indias. UN ويصدق نفس القول على اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غإلى، الذي شرﱠفنا بحضوره في آخر مؤتمر قمة لحركة عدم الانحياز عُقِد في كرتاخينا دي إندياس.
    The same was true for concealment measures that had been taken by Iraq to protect those assets. UN ويصدق نفس القول على تدابير اﻹخفاء التي اتخذها العراق لحماية ما لديه من هذه القذائف.
    The same was true of women in public life. UN وينطبق نفس القول على المرأة في الحياة العامة.
    The same held true for cases where a State party did not send representatives to meetings at which its report was under consideration. UN وينطبق نفس القول على الحالات التي لا توفد فيها الدولة الطرف ممثلا عنها لحضور الجلسات المخصصة لاستعراض تقريرها.
    The same goes for earlier hard-line rhetoric about rooting out the militants and destroying their organization. The current government under Prime Minister Abhisit Vejjajiva misses the point with rhetoric about creating peace simply through promoting justice, or by funding large-scale socio-economic development projects. News-Commentary ويصدق نفس القول على الخطابة المتشددة السابقة عن اجتثاث جذور المسلحين وتدمير المنظمة. والواقع أن الحكومة الحالية تحت زعامة رئيس الوزراء أبهيسيت فيجاجيفا تغفل نقطة مهمة حين تركز خطابها حول إحلال السلام ببساطة من خلال تعزيز العدالة، أو عن طريق تمويل مشاريع التنمية الاجتماعية الاقتصادية الضخمة.
    Inflation was held in check in most cases, and the same was true for public deficits, owing to appropriate financial and economic policies. UN كما أن التضخم كبح جماحه في معظم الحالات، وينطبق نفس القول على ميزانيات العجز، بفضل اتباع سياسات مالية واقتصادية مناسبة.
    The same is true of the successful outcome of peace-keeping efforts made possible by United Nations action and the concerted action of the international community in Cambodia, Central America, Angola, Haiti, Mozambique and Eritrea. UN وينطبق نفس القول على نجاح جهود حفظ السلام التي جعلتها ممكنة أعمال اﻷمم المتحدة واﻷعمال الملموسة التي بذلها المجتمع الدولي في كمبوديا وأمريكا الوسطى وأنغولا وهايتي وموزامبيق واريتريا.
    20. The same is true with regard to seeking legal redress. UN 20 - وينطبق نفس القول فيما يتعلق بمحاولة الحصول على الإنصاف بالطرق القانونية.
    Macroeconomic policy is an area in which economists have done a lot of thinking about institutional prerequisites. The same is true in a few other areas, such as education policy and telecom regulation. News-Commentary إن سياسة الاقتصاد الشامل تشكل منطقة اجتهد خبراء الاقتصاد داخلها كثيراً في التفكير بشأن الشروط المؤسسية اللازمة. ويصدق نفس القول على مناطق قليلة أخرى، مثل السياسة التعليمية وتنظيم الاتصالات.
    Both ideas and technology drove these changes. The same is true of today’s fourth generation of modern warfare, which focuses on the enemy’s society and political will to fight. News-Commentary كانت هذه التغيرات مدفوعة بالأفكار والتكنولوجيا. ويصدق نفس القول على الجيل الرابع من الحروب الحديثة، والتي تركز على مجتمع العدو والإرادة السياسية للقتال.
    Many political dissidents in South Korea were inspired by their Christian beliefs, and the same is true in China. And no one can deny the religious authority of Pope John Paul II as a spur to Poland’s rebellion against Communist dictatorship in the 1980’s. News-Commentary وفي كوريا الجنوبية استلهم العديد من المنشقين السياسيين العزيمة من معتقداتهم المسيحية، ويصدق نفس القول في الصين. ولا يستطيع أحد أن ينكر السلطة الدينية التي استخدمها البابا يوحنا بولس الثاني في حث البولنديين على التمرد ضد الدكتاتورية الشيوعية في الثمانينيات.
    The same is true for CH4 and N2O emissions, although in these cases scenario 3 often represents the medium figure of a range of possible impacts associated with the implementation of current and proposed policies and measures. UN وينطبق نفس القول على انبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز على الرغم من أن التصور رقم ٣ يعرض، في هاتين الحالتين، الرقم الوسيط بين مجموعة من التأثيرات الممكنة المرتبطة بتنفيذ السياسات والتدابير الجارية والمقترحة.
    The same was true elsewhere in the developed world, as he showed with reference to several developed countries. UN ويصدق نفس القول في أماكن أخرى في العالم المتقدم النمو، على نحو ما يوضح ذلك بالرجوع الى عديد من البلدان المتقدمة النمو.
    The same was true of primary and secondary school curriculums. UN ويصح نفس القول بالنسبة لمناهج المدارس الابتدائية والثانوية.
    The same was true of last year's version. UN ويصدق نفس القول على قرار العام الماضي.
    The same was true of the current plan. UN وينطبق نفس القول على الخطة الحالية.
    The same held true in academia, as well, where women represented 60 per cent of the students enrolled in higher education, but only 13 per cent of university professors. UN وقالت إن نفس القول ينطبق أيضا على الأوساط الأكاديمية، حيث تمثل النساء 60 في المائة من الطلاب المسجلين في التعليم العالي، ولكنهن يمثلن 13 في المائة فقط من أساتذة الجامعات.
    201. The same goes for several ILO conventions, in which this technique, often used subsequently, was introduced by Convention No. 102 of 1952 concerning Minimum Standards of Social Security, article 2 of which provides: UN 201 - وينسحب نفس القول على عدة اتفاقيات لمنظمة العمل الدولية، حيث دشنت هذه التقنية، التي استخدمت مرارا فيما بعد()، في الاتفاقية رقم 102 لعام 1952 بشأن قواعد الحد الأدنى للضمان الاجتماعي التي تنص مادتها 2 على ما يلي:
    The proposed reforms to the Penal Code would cut deep into the attitudes of machismo that still prevailed in the country, and the same was true of the necessary changes to the Civil Code. UN ومن شأن التعديلات المقترح إدخالها على قانون العقوبات أن تؤثر تأثيرا كبيرا على المواقف المتسمة بنعرة الرجولة التي لا تزال تسود البلد، وينطبق نفس القول على التغيرات الواجب إدخالها على القانون المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد