- the same place I always am. - What's your name? | Open Subtitles | ـ نفس المكان الذي أكون فيه دائماً ـ ما أسمك؟ |
Not to you, because you buy your shoes at the same place you get your wide-load pants. | Open Subtitles | ليس لك , لانك تشتري احذيتك من نفس المكان الذي تشتري منه ملابسك الداخلية العريضة |
That's the same place, we found the tatto on the bomber | Open Subtitles | ذلك هو نفس المكان الذي وجدنا به وشم مُطلق القنبلة |
At the same place that she is, you won't just happen | Open Subtitles | في نفس المكان الذي تذهب إليه لن يحدث بأنك ستجلب |
Well, then we've got a problem, Pat, because that's the same place the money comes from. | Open Subtitles | ,حسناً, إذا لدينا مشكلة, يا بات لأن ذلك هو نفس المكان الذي يأتي منه المال |
Ten long years to plan my revenge, and, now, I'll destroy Hercules... in the very place he once defeated me. | Open Subtitles | عشر سنوات طويلة وأنا اخطط لانتقامي والان سوف احطم (هرقل)... في نفس المكان الذي هزمني فيه |
It's in your apron pocket, right where you left it. | Open Subtitles | انها في جيبك في نفس المكان الذي تركتها فيه |
They took the nurse to that garage, the same place where the girl's body was buried. | Open Subtitles | أخذوا الممرضة إلى ذلك المرآب, نفس المكان الذي دفنت به جثة الفتاة. |
The dolls are not in the same place they were before. | Open Subtitles | الدمى ليست في نفس المكان الذي كانت فيه من قبل |
Are we really buying fish at the same place we buy tires? | Open Subtitles | أحقًا نشتري السمك من نفس المكان الذي نشتري منه الإطارات ؟ |
But this is clearly the same place as on Behar's video. | Open Subtitles | لكن هذا واضح انه نفس المكان الذي في فيلم بهار |
Likely in the same place you were held before the exchange. | Open Subtitles | على الأرجح نفس المكان الذي تم حجزك فيه قبل التبادل |
It would be tempting to say that since we have made no progress, we are in the same place we were in a year ago. | UN | قد يكون هناك ميل إلى القول بأننا، نظرا لعدم إحرازنا أي تقدم، ما زلنا نراوح نفس المكان الذي كنا فيه قبل عام. |
For example, if an object is thrown away from a satellite, it will drift away and return to the same place it was released from exactly one orbit later. | UN | فإذا أُطلق جسم بعيداً عن ساتل ما، مثلاً، فإنه سيبتعد ثم يعود إلى نفس المكان الذي انطلق منه في المدار التالي مباشرة. |
This obliges prisoners to relieve themselves in the same place as where they eat. | UN | ويُجبر ذلك السجناء على قضاء حاجتهم في نفس المكان الذي يأكلون فيه. |
I will go get teeth implants in the same place that he did. | Open Subtitles | سأذهب لأحصل على ذراعة أسنان في .نفس المكان الذي حصل على أسنانه فيه |
Drowned him in the same place that he drowned the other women. | Open Subtitles | في نفس المكان الذي اغرق فيه النساء الاخريات |
Funny coincidence, that we're looking for a bomb... in the same place that your source is being held. | Open Subtitles | الصدفة المضحكة، بأنّنا نبحث ..عن قنبلة. في نفس المكان الذي مخطوف فيه مصدرك. |
Maybe the same place the rest of the dinner party ran off to. | Open Subtitles | ربما إلى نفس المكان الذي ذهب إليه باقي رفاق حفلة العشاء |
Ten long years to plan my revenge..., ...and now..., I'll destroy Hercules in the very place he once defeated me. | Open Subtitles | عشر سنوات طويلة وأنا اخطط لانتقامي والان سوف احطم (هرقل)... في نفس المكان الذي هزمني فيه |
I found a woman's body at the hotel, right where you took your pictures. | Open Subtitles | عثرت على جثة امرأة في الفندق, مباشرة في نفس المكان الذي التقطتِ فيه الصور |
It's the same place where I fought with you over something imagine that the same barbecue is set up there I've worn your favourite dress again and... | Open Subtitles | إنه نفس المكان الذي تشاجرت معك فيه على شيء تصور أن نفس الشواء سيقام هنا |
:: New York City Global Partners, Inc. is a tax-exempt non-profit organization co-located with the Commission. | UN | :: ومنظمة الشركاء العالميين لمدينة نيويورك هي منظمة معفاة من الضرائب ولا تستهدف الربح، موجودة في المقر في نفس المكان الذي توجد فيه اللجنة. |
When management, including the making of management decisions, and supervision of a company takes place in the same location as the registered office, in a manner that is ascertainable by third parties, the presumption cannot be rebutted. | UN | وعندما توجد أجهزة إدارة شركة ما والإشراف عليها، بما في ذلك اتخاذ القرارات الإدارية، في نفس المكان الذي يوجد فيه مقرها القانوني، بحيث يكون في وسع الأطراف الثالثة أن تتيقّن منها، لا يمكن دحض الافتراض. |
If the accused is detained, his or her counsel shall act in the accused's behalf, unless the accused expressly asks to be present in person, provided his place of detention is in the territory where the act is to be carried out; | UN | وفي حالة احتجاز المتهم يحضر عنه محاميه، إلا إذا طلب صراحة أن يحضر هو شخصيا، بشرط أن يكون مكان احتجازه في نفس المكان الذي يتم فيه اﻹجراء. |