Instead, it is common practice to drill one well hole and to install two monitoring wells at the same location. | UN | وبدلا من ذلك، من الممارسات الشائعة حفر فوهة بئر واحدة وتجهيز بئرين للرصد في نفس الموقع. |
The networks explain why migrants from the same communities often move to the same location in the same country of destination. | UN | وتفسر هذه الشبكات الأسباب التي كثيرا ما ينتقل من أجلها المهاجرون من نفس المجتمعات إلى نفس الموقع في نفس بلد المقصد. |
The compensation package for mission staff was between 30 and 40 per cent lower than that for field staff of the United Nations agencies, funds and programmes in the same location. | UN | وتقل مجموعة عناصر الأجر لموظفي البعثات عن تلك التي للموظفين الميدانيين في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في نفس الموقع بنسبة تتراوح بين 30 و 40 في المائة. |
Subsequently, UNMOVIC inspectors found two more such munitions at the same site. | UN | وفيما بعد، عثر مفتشو الأنموفيك على ذخيرتين أخريين في نفس الموقع. |
The same helicopter returned and landed at the same site nearly four hours later. | UN | وعادت الطائرة نفسها فهبطت في نفس الموقع بعد زهاء ٤ ساعات. |
At 0635 hours Israeli occupation forces fired two 120-mm mortar shells at Jabal Jabbur from the same position. | UN | - الساعة ٥٣/٦ أطلقت قوات الاحتلال من نفس الموقع قذيفتي هاون ٠٢١ ملم باتجاه جبل جبور. |
For budgetary and logistical reasons, it has been recommended that the Tribunal archives and the seat of the residual mechanism be placed at the same location. | UN | ولأسباب تتعلق بالميزانية واللوجستيات، أُوصي بوضع محفوظات المحكمة ومقر الآلية المعنية بالمسائل المتبقية في نفس الموقع. |
A traumatic event occurring at a mission, for example, may, in the opinion of a medical expert, render a staff member unable to serve in the same location for reasons of mental health. | UN | وكذلك فإن حدوث صدمة نفسية في أي بعثة، على سبيل المثال، يمكن، في رأي الخبير الطبي، أن يجعل الموظف غير قادر على العمل في نفس الموقع لأسباب تتعلق بالصحة العقلية. |
Two additional helicopters were observed on the ground at the same location. | UN | وشوهدت طائرتا هليوكبتر إضافيتين على اﻷرض في نفس الموقع. |
Where a telecommunications service facility has been set up by one agency, fund or programme, any additional agencies that are planning to set up an office at the same location are encouraged to share a common facility. | UN | وفي الحالات التي تكون قد قامت فيها وكالة أو صندوق أو برنامج بإنشاء مرفق لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، تشجع أي وكالات أخرى تُزمع إنشاء مكتب في نفس الموقع على تقاسم الانتفاع بمرفق مشترك. |
Sometimes, however, both strands may be damaged at the same location in the gene. | UN | ففي بعض اﻷحيان، قد تكون الضفيرتان كلتاهما متضررتين في نفس الموقع من الجينة. |
The Panel has learned that similar cases of smuggling of the same cartridges occurred previously at the same location. | UN | وقد علم الفريق أنه حدثت سابقا حالات مماثلة لتهريب نفس هذه الخراطيش في نفس الموقع. |
Though, not necessarily the same location as the bug-out shelter. | Open Subtitles | لكن ليس بالضرورة نفس الموقع لملجأ النجاة |
Side-piece phone also recorded the same location over 80 times. | Open Subtitles | الهاتف السري أيضاً سجل نفس الموقع أكثر من 80 مرة |
A plane heading west wouldn't double back and risk suspicion by pinging the same location twice. | Open Subtitles | طائرة متجهة غربا لن يتضاعف مرة أخرى والشك المخاطر من الأزيز نفس الموقع مرتين. |
I got a hit on another set of plates stolen from the same location. | Open Subtitles | حصلت على ضرب على مجموعة أخرى من لوحات سرقت من نفس الموقع. |
All three religions consider the same site to be holy. | Open Subtitles | الديانات الثلاث كلها تعتبر نفس الموقع مقدسا |
To rapidly reduce the number of tuberculosis deaths among people living with HIV, tuberculosis and HIV services should be integrated, where possible, and provided at the same site to ensure patient-centred services. | UN | وللتخفيض على وجه السرعة في عدد الوفيات بالسل بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ينبغي إدماج هذه الخدمات، حيثما أمكن، وتوفيرها في نفس الموقع لكفالة تركيزها على المرضى. |
The fighter aircraft observed a white helicopter take off, but after warnings were given, it landed again at the same position. | UN | وشاهدت المقاتلات طائرة هليكوبتر بيضاء وهي تقلع، ولكن بعد توجيه اﻹنذارات، هبطت مرة أخرى في نفس الموقع. |
I'm telling you, it was the exact same spot in the dream. | Open Subtitles | صدقني, أنه نفس الموقع بالضبط الذي صار في الحادث في حلمي |
There are further plans to build four colocated, 1.8-metre telescopes, to act in unison, on the large island of Hawaii at the top of Mount Mauna Kea. | UN | وهناك خطط إضافية لبناء أربع مقاريب في نفس الموقع قطر فتحاتها 1.8 متر (تعمل متزامنة) في جزيرة هاواي الكبيرة على قمة جبل ماونا كيا.() |
The court can extend the sanction to a prohibition to reside in the same locality or within a certain distance of the victim's place of residence or workplace. | UN | ويمكن للمحكمة أن توسّع الجزاء إلى حيث يشمل حظراً على الإقامة في نفس الموقع أو ضمن نطاق مسافة معيّنة من محل سكن أو عمل الضحية. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 20 kilometres north-west of Tomislavgrad, whose track faded at that same position. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا شمال غرب توميسلافغراد، وتلاشى أثرها في نفس الموقع. |
6 Southern Sudan Police Service police officers were co-located with UNMIS for capacity-building relating to data entry, report generation of reports and utilization of data | UN | تواجد 6 ضباط من جهاز شرطة جنوب السودان في نفس الموقع مع ضباط البعثة لبناء القدرات ذات الصلة بإدخال البيانات وكتابة التقارير والاستفادة من البيانات |
Reports of those consultations and the list of participants are available at the same web site. | UN | وتتوفر تقارير عن هذه المشاورات وقائمة بأسماء المشاركين في نفس الموقع. |