Do you think it's the same people who beat you? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من نفس الناس الذين ضربوا لك؟ |
Because this car is from the same people who brought you the Atom, the time they've saved on styling has been spent on the important stuff. | Open Subtitles | لأن هذه السيارة هي من نفس الناس الذين جلبت لكم الذرة، في الوقت الذي قمت بحفظه على التصميم تم إنفاقه على الاشياء الهامة. |
I know they're not the same people who bombed pearl harbor. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنهم ليسوا نفس الناس الذين فجروا البيرل هاربر |
The same people that came after her came after me, too. | Open Subtitles | نفس الناس التي جاءت بعد لها جاء بعد لي، أيضا. |
Not only did such offences undermine the confidence of local populations, but for peacekeepers to exploit and abuse the very people they were meant to help was a betrayal of the ideals of the United Nations. | UN | فهذه الجرائم لا تقوض فحسب ثقة السكان المحليين، ولكن أن يكون حفظة السلام هم الذين يستغلون جنسيا نفس الناس الذي ذهبوا لمساعدتهم ويعتدون عليهم جنسيا، فذلك يعد خيانة للمثل العليا للأمم المتحدة. |
This wall has been built by the same people who miss the Berlin Wall, who regret its fall, who did everything so that the wall would not fall. | UN | هذا الحائط بناه نفس الناس الذين افتقدوا حائط برلين وتأسفوا لسقوطه وفعلوا كل ما في وسعهم لمنعه من السقوط. |
The same people that put you on the race own the asylum where your sister is living. | Open Subtitles | نفس الناس التي وضعت لكم على السباق تملك اللجوء حيث تعيش أختك. |
They sent it back to the same people who were running Indian Hill and funding Strange to begin with? | Open Subtitles | وأرسلت الرسالة مرة أخرى إلى نفس الناس الذين كانوا يديرون الهندي هيل والتمويل غريب أن تبدأ؟ |
But he was killed. Travis was killed. He was killed by the same people who killed Phil and our people at the outpost. | Open Subtitles | قتل ترافيس. قتل من قبل نفس الناس الذين قتلوا فيل |
I saw the same people in the same line for the same chicken. | Open Subtitles | لقد رأيت نفس الناس في نفس الطابور في نفس محل الدجاج. |
Well, it was created by the same people who did the amazing Olympic cauldron. | Open Subtitles | حسناً, إنه مصمم بواسطة نفس الناس الذين فعلوا نفس مرجل الأولومبياد المذهل |
They were hiding zealots, Claudia, the very same people who would love to kill us. | Open Subtitles | كانوا يخبئون الغيورين ، كلوديا نفس الناس الذي أحبوا أن يقتلونا |
Our thinking was that the very people who would want this program would be the same people with the means to find it electronically. | Open Subtitles | إعتقادنا كان أن الناس الذين سيريدون البرنامج سيكونوا نفس الناس الذين يجدونه إليكترونيًا |
But when he's grown, he may not love the same people as his father. | Open Subtitles | لكن عندما يكبر ربما لن يحب نفس الناس كوالده |
You helped those same people set up new lives in America. | Open Subtitles | وأنت ساعدت نفس الناس ليأسسوا حياة فى أمريكا |
The same furniture, the same walls, the same people telling the same stories, no doubt. | Open Subtitles | نفس الأثاث, نفس الجدران نفس الناس يحكون نفس القصص من دون شك |
In my experience, those with a great deal of power are often the same people who want a great deal more. | Open Subtitles | في خبرتي .. أصحاب السلطة العظمى عادةً هم نفس الناس الذين يريدون السلطة الأعظم |
The same people that are throwing this party are throwing similar parties all over the world. | Open Subtitles | نفس الناس الذي ينظمون الحفل كانوا ينظمون العديد من الحفلات حول العالم |
One reason to work... with the same people is you know each other's moves. | Open Subtitles | أحد الأسباب للعمل مع نفس الناس هو أنك تعرف حركات بعضهم البعض |
But that's okay because these are the same people who say that young people don't vote, young people don't care about politics, but I'm here to tell you, your future is about your choices, not theirs. | Open Subtitles | لكن لا بأس بذلك لأنهم نفس الناس الذين يقولون أن الشباب لا يصوتون و الشباب لا يهتمون بالسياسة |