ويكيبيديا

    "نفس النوع من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same type of
        
    • the same kind of
        
    • the same sort of
        
    • same kinds of
        
    • same types of
        
    the same type of results was achieved in subsequent years. UN وقد تحقق نفس النوع من النتائج في السنوات التالية.
    the same type of assistance provided to all Parties; UN ' 2` تقديم نفس النوع من المساعدة إلى الأطراف كافة؛
    where appropriate, the same type of assistance provided; UN `2` تقديم نفس النوع من المساعدة، حسب الاقتضاء؛
    Assessed and voluntary contributions had different roles and characteristics and did not receive the same kind of political support. UN وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي.
    Only I'm not talking about the same kind of undressing. Open Subtitles فقط وأنا لا أتحدث عن نفس النوع من تعريتها.
    You just said he planted the same kind of device. Open Subtitles قلت قبل قليل انه زرع نفس النوع من الجهاز.
    I would think that these are all basically the same sort of instruments at work, just as we have in New York in the First Committee and elsewhere. UN وأعتقد أن هذه الأحداث هي في الأساس نفس النوع من الأدوات التي نستخدمها في العمل، كما في نيويورك في إطار اللجنة الأولى، وفي أماكن أخرى.
    There are no other entities that provide the same type of services based on the principles of confidentiality, neutrality, independence and impartiality UN ولا توجد أي كيانات أخرى تقدم نفس النوع من الخدمات القائمة على مبادئ السرية والحيدة والاستقلالية والنزاهة
    Assess whether the same type of discrepancy has occurred previously for that Party; UN `2` يقيِّم ما إذا كان نفس النوع من التباين قد حدث في السابق فيما يخص هذا الطرف؛
    Assess whether the same type of discrepancy has occurred previously for that Party; UN `2` يقيِّم ما إذا كان نفس النوع من التباين قد حدث في السابق فيما يخص هذا الطرف؛
    Assess whether the same type of discrepancy has occurred previously for that Party; UN `2` يقيِّم ما إذا كان نفس النوع من التباين قد حدث في السابق فيما يخص هذا الطرف؛
    In case of imports, the Ministry receives the same type of information from the competent body of the exporter's country. UN وفي حال الاستيراد فإن الوزارة تتلقي نفس النوع من المعلومات من الهيئة المختصة في البلد المصدر.
    10. the same type of obligation may well exist for an international organization also under a rule of general international law. UN 10 - وقد ينشأ نفس النوع من الالتزام بالنسبة لمنظمة دولية بموجب قاعدة من قواعد القانون الدولي العمومي أيضا.
    Both may essentially suffer from the same type of irregularities and thus affect the parties' rights in the same way. UN فالاثنان قد يشوبهما نفس النوع من الاختلالات ومن ثم فإنهما يؤثران على حقوق الطرفين بالطريقة نفسها.
    Assess whether the same type of discrepancy has occurred previously for that Party; UN `2` يقيِّم ما إذا كان نفس النوع من التباين قد حدث في السابق فيما يخص هذا الطرف؛
    Or at least something made of the same kind of material. Open Subtitles أو على الأقل شيئا مصنوعة من نفس النوع من المواد.
    This brownie represents the old me who was just afraid things wouldn't stay the same, and that we wouldn't be the same kind of friends anymore. Open Subtitles هذه الكعكة يمثل لي القديمة الذي كان خائفا فقط أشياء لن تبقى نفسها وأننا لن أن يكون نفس النوع من الأصدقاء بعد الآن
    The current conjuncture would seem to demand the same kind of focus, recognizing that peace, stability and prosperity are indivisible and that delivering these goals requires decisive actions and fundamental reforms. UN والأزمة الراهنة تحتاج فيما يبدو إلى نفس النوع من التركيز والتسليم بأن السلام والاستقرار والرخاء وحدة لا تتجزأ وبأن تحقيق هذه الأهداف يحتاج إلى إجراءات حاسمة وإصلاحات أساسية.
    Micro enterprises are confronted with the same kind of competitive behaviour as larger enterprises. UN فالمشاريع البالغة الصغر تواجه نفس النوع من السلوك التنافسي الذي تواجهه المشاريع اﻷكبر.
    All human rights organizations in Belarus received the same kind of support, together with an explanation of the procedure. UN وتتلقى جميع منظمات حقوق اﻹنسان في بيلاروس نفس النوع من الدعم بالاضافة إلى توضيح الاجراءات الواجبة.
    But in order to be successful in that endeavour, all sides should be able to show the same kind of commitment and determination. UN ولكن نجاح ذلك المسعى يتطلب أن يكون الجانبان قادرين على إبداء نفس النوع من الالتزام والعزم.
    That's why it has the same sort of carbon-fibre chassis as a Formula 1 car. Open Subtitles هذا هو السبب في أن لديها نفس النوع من هيكل من ألياف الكربون باعتباره سيارة الفورمولا 1.
    In response, he said that there had been some reorganization so as to put programme support components into each regional commission based on a standard package so that, in each area, the same kinds of functional activities were ensured. UN وقال ردا على ذلك إن شيئا من إعادة التنظيم قد حدث بغية إدخال مكونات دعم البرامج في كل لجنة إقليمية كمجموعة معيارية، من أجل كفالة تنفيذ نفس النوع من الأنشطة العملية في كل منطقة.
    I have been in a rut -- same types of women, same conversations. Open Subtitles لقد كنت اتعفن - - نفس النوع من النساء , نفس المحادثات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد