He's probably from the same Unit that took your brother. | Open Subtitles | هو علي الارجح من نفس الوحدة التى اخذت شقيقك |
The women were held in the same Unit as men, and at the time of the visit, there was only one male warden on duty. | UN | وكانت النساء مودعات في نفس الوحدة كالرجال، وفي وقت الزيارة كان يوجد حارس واحد في الخدمة. |
Pasini continues to be held with convicted prisoners in the same Unit. | UN | ولا يزال باسيني محتجزاً مع السجناء المدانين في نفس الوحدة. |
And since we got put in the same Unit, it went beyond friendship. | Open Subtitles | ومنذ تم وضعنا في نفس الوحدة أصبحنا أصدقاء |
Every member of task force 24, the same Unit that recently killed | Open Subtitles | كل عضو من أعضاء فريق العمل 24، نفس الوحدة التي قتلت مؤخرا |
Booth and I were in the same Unit in Kosovo. | Open Subtitles | كنت انا و بوث في نفس الوحدة في كوسوفو |
When the war came, we made a deal with our recruitment officer that we would enlist as long as they kept us in the same Unit. | Open Subtitles | التي قطعناها على أنفسنا عندما جاء للحرب، صفقة مع ضابط التوظيف لدينا أن كنا تجنيد طالما احتجزونا في نفس الوحدة. |
Agent Gibbs, agent Todd, this is Lisa peary. Her husband was in the same Unit as Jim. | Open Subtitles | عميل جيبز وتود هذه ليزا بيري كان زوجها مع جيم في نفس الوحدة |
This would also not result in unfairness, inequality or inequity between persons that do the same job, in the same Unit and with similar qualifications. | UN | كما أن هذا الأمر لن يفضي إلى حيف أو إجحاف أو تفاوت بين الأشخاص الذين يقومون بنفس العمل، في نفس الوحدة ويتمتعون بنفس المؤهلات. |
Such a large number of persons living in the same Unit may mean that they are various families with the same parental root or other groups without any parental relation. | UN | وقد يعني هذا العدد الكبير من اﻷشخاص الذين يعيشون في نفس الوحدة السكنية أنهم أفراد من عدة أسر تنحدر من نفس اﻷب أو اﻷم أو أنهم مجموعات من اﻷفراد لا توجد بينهم أية علاقة من ناحية اﻷب أو اﻷم. |
In actual fact, it's exactly the same Unit as in Jeremy's Mercedes SLS. | Open Subtitles | في الواقع، انها بالضبط نفس الوحدة كما هو الحال في سيارة جيريمي الــ مرسيديس SLS |
I'm not from the same Unit as the first investigators. | Open Subtitles | لست من نفس الوحدة كما المحققون الأوائل. |
We're not from the same Unit. | Open Subtitles | . نحن لسنا من نفس الوحدة أيها الملازم |
Diego Brazon, head of security, and Jose Garcia, attaché, were in the army in the same Unit as Migel Cortez. | Open Subtitles | أجل " دييقو بريزون " المدير الأمني و " خوزيه قارسيا " مرفق سابق للجيش في نفس الوحدة كما " ميقيل كورتيز " |
178. As for the size of families that live in the same Unit of housing, the largest number are families with four members, followed by those of three, five and two. | UN | ٨٧١ - وفيما يتعلق بحجم اﻷسر التي تعيش في نفس الوحدة السكنية، فإن العدد اﻷكبر منها هو ﻷسر تتكون من أربعة أفراد وتليها اﻷسر التي تتكون من ثلاثة أو خمسة أفراد أو فردين. |
The debriefings are reviews of incidents and operations conducted by soldiers from the same Unit or line of command together with a superior officer. | UN | 1795- وعمليات استخلاص المعلومات هي استعراضات من شأنها مراجعة الحوادث والعمليات ويتولاها جنود من نفس الوحدة ونفس النسق القيادي بالإضافة إلى ضابط برتبة أعلى. |
Jenna and Leo were in the same Unit in Afghanistan. | Open Subtitles | (جينا) و(ليو) كانا في نفس الوحدة في أفغانستان |
We were in the same Unit. | Open Subtitles | وكنا معًا في نفس الوحدة |
Information and arrangements for satellite transmissions should also be made in advance with the same Unit (room CB-058, ext. 37458). | UN | كما ينبغي، للحصول على المعلومات وﻹعداد الترتيبات الخاصة بالنقل بالسواتل، تقديم الطلبات مسبقا لدى نفس الوحدة )الغرفة CB-058، الفرع الهاتفي (37458. |
Information and arrangements for satellite transmissions should also be made in advance with the same Unit (room CB-058, ext. 37458). | UN | كما ينبغي، للحصول على المعلومات وﻹعداد الترتيبات الخاصة بالنقل بالسواتل، تقديم الطلبات مسبقا لدى نفس الوحدة )الغرفة CB-058، الفرع الهاتفي (37458. |