ويكيبيديا

    "نفقات إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional expenditures
        
    • additional expenditure
        
    • additional expenses
        
    • additional expense
        
    • additional costs
        
    • extra expenses
        
    • additional cost
        
    • additional charges
        
    • additional spending
        
    • extra costs
        
    additional expenditures are attributable to higher actual requirements for common staff costs UN نفقات إضافية تعزى إلى ازدياد الاحتياجات الفعلية المتصلة بالتكاليف العامة للموظفين
    The Committee trusts that every effort will be made to offset any additional expenditures arising from the exercise. UN وتثق اللجنة في أنه لن يدخر وسعا في استيعاب أي نفقات إضافية تنشأ عن هذه العملية.
    It was stipulated that the establishment of such unified conference services would not entail additional expenditures for Member States. UN وقد تم تأكيد التعهد بإنشاء الخدمات الموحدة للمؤتمرات لن تترتب عليه بالنسبة للدول اﻷعضاء أية نفقات إضافية.
    It is estimated that this would require additional expenditure by the Agency of $46 million in the West Bank alone. UN ويُقدر أن ذلك سيتطلب من الوكالة أن تتكبد نفقات إضافية تبلغ 46 مليون دولار في الضفة الغربية وحدها.
    The Israeli blockade of Gaza and the requirement to palletize all container shipments had also entailed additional expenditure for UNRWA. UN والحصار الإسرائيلي لغزة وضرورة تفريغ جميع شحنات الحاويات ترتب عليهما أيضا نفقات إضافية للأونروا.
    The Panel found that no additional expenses could reasonably have been saved. UN وخلص الفريق إلى أنه لم يكن من المعقول توفير نفقات إضافية.
    It was also indicated that the proposal would not generate additional expense. UN وأشير أيضا إلى أن المقترح لن يتسبب في تكبد نفقات إضافية.
    As a result, additional expenditures were incurred on sanitation and cleaning materials. UN ونتيجة لذلك، تم تكبد نفقات إضافية في بند مواد التصحاح والتنظيف.
    additional expenditures are due mainly to the fluctuation of the exchange rate UN نفقات إضافية تعزى في الأساس إلى تقلبات أسعار الصرف
    additional expenditures are due to higher projected allowances for United Nations Volunteers UN نفقات إضافية تعزى إلى ازدياد البدلات المتوقعة فيما يخص متطوعي الأمم المتحدة
    Inclusion of these activities is not expected to give rise to additional expenditures. UN وليس من المتوقع أن ينشأ عن إدراج هذه الأنشطة نفقات إضافية.
    In addition, additional expenditures were incurred for workshop equipment in connection with the provision of specialized tools for the 13 district offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، طرأت نفقات إضافية تتصل بمعدات الورشة وتتعلق بتوفير أدوات متخصصة لمكاتب المقاطعات الثلاث عشرة.
    Inclusion of these activities is not expected to give rise to additional expenditures. UN وليس من المتوقع أن يؤدي إدراج هذه الأنشطة إلى نفقات إضافية.
    Implementation of the decisions taken by ACC outlined above, as well as the provision of basic security to United Nations staff members, entail additional expenditures that cannot be met from existing resources. UN ذلك أن تنفيذ المقررات التي اتخذتها لجنة التنسيق اﻹدارية والمجملة أعلاه، فضلا عن توفير اﻷمن اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة، يستلزمان نفقات إضافية لا يمكن الوفاء بها من الموارد القائمة.
    Inclusion of these activities is not expected to give rise to additional expenditures. UN ولا يُتوقع أن تترتب على هذه اﻷنشطة أية نفقات إضافية.
    It is conservatively estimated that this increase has cost the country US$ 105 million in additional expenditure. UN وتكبد البلد نفقات إضافية تبلغ، على أقل تقدير، 105 ملايين دولار، بسبب الحصار.
    He trusted that the Secretary-General would make every effort to absorb any additional expenditure incurred in connection with the fact-finding mission. UN وأعرب عن ثقته بأن الأمين العام سيبذل قصارى جهده لاستيعاب أي نفقات إضافية يتم تكبدها فيما يتعلق ببعثة تقصي الحقائق.
    Funds have to be approved by the various donors prior to additional expenditure being incurred. UN ويتعين أن يوافق مختلف المانحين على الأموال قبل تكبد أي نفقات إضافية.
    It could only point out that additional expenditure was likely. UN فهي لم تستطع أكثر من أن تشير إلى أن ترتب نفقات إضافية أمر محتمل.
    His delegation would scrutinize those requests in order to keep any additional expenses to a minimum. UN لذا، فإن وفده سيفحص هذه الطلبات بعناية للتقليل إلى أدنى حد من أية نفقات إضافية.
    This has meant additional expenses totalling $20.2 million. UN وترتّب على ذلك نفقات إضافية بلغ مجموعها 20.2 مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    Consequently, no additional expense would be incurred by the United Nations. UN ونتيجة لذلك فإن الأمم المتحدة سوف لا تتكبد نفقات إضافية.
    additional costs would be entailed in any event. UN إذ يجب في جميع الأحوال تحمل نفقات إضافية.
    Bhandari asserted that, as a result of that war, it had to incur extra expenses to complete the project works. UN وزعمت الشركة أنه تعين عليها نتيجة لتلك الحرب تكبد نفقات إضافية لاستكمال الأشغال المتعلقة بالمشروع.
    As a result, Cuba is forced to market its music through third countries, at an additional cost of around 20 per cent; UN وتُضطر كوبا بسبب ذلك إلى بيع منتجاتها عبر بلدان ثالثة، الأمر الذي تنتج عنه نفقات إضافية نسبتها 20 في المائة؛
    While no additional charges to the contingency fund have been approved since the end of the sixtieth session, a significant level of additional requirements would be handled as detailed below. UN وفي حين لم يوافق على أية نفقات إضافية من صندوق الطوارئ منذ نهاية الدورة الستين، فإنه ستتم معالجة مستوى كبير من الاحتياجات الإضافية على النحو الوارد تفصيله أدناه.
    The reduced requirements were partially offset by lower than budgeted actual vacancy rates of national and international staff, and higher than budgeted rental of fixed-wing aircraft. additional spending was incurred to address critical operational requirements in relation to the unforeseen withdrawal of the Mission and establishment of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). UN والواقع أن تقلص الاحتياجات قابله جزئيا انخفاض في معدلات الشغور فيما يخص الموظفين الوطنيين والدوليين عن المعدلات المدرجة في الميزانية وارتفاع تكلفة استئجار طائرة ثابتة الجناحين عن المبلغ المرصود في الميزانية وتكبدت البعثة نفقات إضافية لتلبية احتياجات تشغيلية حيوية تتصل بأمر لم يكن في الحسبان ألا وهو سحب البعثة وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    In addition, the opening times of the Bridge have been restricted, causing operational difficulties and extra costs for the Agency. UN وإضافة إلى ذلك، قلصت فترات فتح الجسر، مما سبب للوكالة صعوبات تشغيلية وكبدها نفقات إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد