ويكيبيديا

    "نفقات السنوات السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prior-year expenditure
        
    • previous years' expenditure
        
    • previous years' expenditures
        
    • prior years' expenditures
        
    • prior years' expenditure
        
    • prior year's expenditure
        
    • prior-year expenditures
        
    In addition, the variance was attributed to the underestimation of salary-related costs since no prior-year expenditure was available to be used as a base average for Darfur. UN إضافة إلى ذلك، يعزى الفرق إلى انخفاض تقدير التكاليف المتصلة بالمرتبات، حيث لم تكن نفقات السنوات السابقة المتصلة بذلك متاحة لاستخدامها كمتوسط أساسي لدارفور.
    Those liabilities have been recorded through an adjustment to prior-year expenditure and are shown under the Staff Benefits Fund. UN وقد سجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات السنوات السابقة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    E. Refund of previous years' expenditure 2 098.3 2 827.4 729.1 UN المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    E. Refund of previous years' expenditure 2 827.4 2 710.8 (116.6) UN المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    E. Refund of previous years' expenditures UN هاء - المبالغ المستردة من نفقات السنوات السابقة
    50. The decrease in general income of $15,720,100 largely reflects the decrease in interest income offset by increases in the refund of previous years' expenditures and miscellaneous income. UN 50 - يعكس الانخفاض في الإيرادات العامة بمبلغ 100 720 15 دولار أساسا انخفاض إيرادات الفوائد التي يقابلها زيادات في استرداد نفقات السنوات السابقة والإيرادات المتنوعة.
    This comprised $551,049, rental of premises; $65,840, sale of publications; $117,074, investment income; $66,308, refunds of prior years' expenditures. UN وقد شمل ذلك مبلغ ٩٤٠ ١٥٥ دولارا من تأجيـــر اﻷماكن؛ ومبلغ ٠٤٨ ٥٦ دولارا من بيع المنشورات؛ ومبلغ ٤٧٠ ٧١١ دولارا من ايرادات الاستثمارات، ومبلغ ٨٠٣ ٦٦ دولارا من استرداد نفقات السنوات السابقة.
    Provisions are expensed as charges to prior years' expenditure. UN وتُسجل الاعتمادات المخصصة كنفقات من مضن نفقات السنوات السابقة.
    Adjustments to prior-year expenditure comprise refunds of unused cash balances received from implementing partners, write-offs and any other adjustments to expenditure already charged to prior years. UN تشمل تسويات نفقات السنوات السابقة ما يُرد من الرصيد النقدي غير المستخدم من قبل الشركاء المنفذين، والمبالغ المشطوبة وغيرها من تسويات أخرى لنفقات سبق تقييدها لحسابات سنوات سابقة.
    The Board recommended that UNHCR intensify its efforts to conduct an in-depth analysis of audit certificates in order to make potential adjustments to prior-year expenditure in the financial statements. UN وأوصى المجلس المفوضية بأن تكثف جهودها لإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات من أجل القيام بتسويات محتملة في نفقات السنوات السابقة الواردة في البيانات المالية.
    The Board recommended that UNHCR intensify its efforts to conduct an in-depth analysis of audit certificates in order to make potential adjustments to prior-year expenditure in the financial statements. UN وأوصى المجلس المفوضية بأن تكثف جهودها لإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات من أجل القيام بتسويات محتملة في نفقات السنوات السابقة الواردة في البيانات المالية.
    E. Refund of previous years' expenditure 621 UN المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    E. Refund of previous years' expenditure UN المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    E. Refund of previous years' expenditure 2 046.7 882.5 2 929.2 UN هاء - المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    The increases in the refund of previous years' expenditures and miscellaneous income are based primarily on the actual performance at Headquarters in 2012. UN وتستند الزيادات في استرداد نفقات السنوات السابقة والإيرادات المتنوعة في المقام الأول إلى الأداء الفعلي في المقر في عام 2012.
    Refund of previous years' expenditures UN هاء - المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    Refund of previous years' expenditures UN هاء - المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    While this would not directly relate to the year 2000, the satisfactory certification of prior years' expenditures would provide assurance that implementing partners maintain adequate accounting systems and proper financial records. UN وفي حين أن هذا لن يتصل مباشرة بعام 2000، سيوفر تقديم شهادة مرضية عن نفقات السنوات السابقة ضمانا بأن الشركاء التنفيذيين يحتفظون بنظم محاسبية ملائمة وسجلات مالية صحيحة.
    34. The Board recognizes that UNHCR has made very substantial progress in the extent to which it has secured audit certificates to support prior years' expenditures by implementing partners. UN 34 - ويقر المجلس بأن المفوضية قد أحرزت تقدما كبيرا جدا في مدى ضمانها الحصول على شهادات مراجعة حسابات لدعم نفقات السنوات السابقة التي تكبدها شركاء منفذون.
    IS2.5 An estimated amount of $1,655,500, reflecting an increase of $425,400 over the 2006-2007 estimate, is expected to be refunded from prior years' expenditures based on actual income performance in 2006 under this item. UN ب إ 2-5 من المتوقع استعادة مبلغ 500 655 1 دولار، يعكس زيادة قدرها 400 425 دولار عن تقدير الفترة 2006-2007، من نفقات السنوات السابقة استنادا إلى ما تحقق من إيراد فعلي خلال عام 2006 تحت هذا البند.
    While this would not directly relate to the year 2000, the satisfactory certification of prior years' expenditure would provide assurance that implementing partners maintain adequate accounting systems and proper financial records. UN وفي حين أن هذا لا يتصل مباشرة بعام 2000، من شأن تقديم شهادة مرضية عن نفقات السنوات السابقة أن يوفر ضمانا بأن الشركاء التنفيذيين يحتفظون بنظم محاسبة ملائمة وسجلات مالية صحيحة.
    IS2.6 An estimate of $2,710,800 is expected to be refunded from prior years' expenditure based on recent actual income performance. UN ب إ ٢-٦ يتوقع استعادة المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٨ ٠١٧ ٢ دولار من نفقات السنوات السابقة استنادا الى أداء اﻹيرادات الفعلية حديثا.
    Refund of prior year's expenditure UN استرداد نفقات السنوات السابقة
    These are limited in materiality to statement I, wherein doubtful accounts receivable are included in expenditures, whereas in previous years they were included in adjustments to prior-year expenditures. UN وهي منحصرة، فعليا، في البيان الأول حيث أدرجت حسابات القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها تحت بند النفقات بينما كانت تدرج في السابق في إطار تسويات نفقات السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد