We must not miss the opportunity it offers to summon the political resolve to move towards a nuclear-weapons-free world. | UN | ويجب علينا ألا نفوت الفرصة التي تتيحها لحشد العزم السياسي للتقدم نحو عالم خال من الأسلحة النووية. |
We already missed our flight once, we cannot miss another one. | Open Subtitles | لقد فوتنا رحلتنا ، لذا لا يمكننا أن نفوت الآخرى |
We cannot afford to miss another opportunity in the efforts to find a negotiated settlement. | UN | ولا يجوز لنا أن نفوت فرصة أخرى في الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية عن طريق التفاوض. |
We endorse the new appeal he made to us not to miss the opportunity to resume the work of the Conference once again. | UN | ونؤيد الدعوة الجديدة التي وجهها إلينا بألا نفوت فرصة استئناف أشغال المؤتمر مرة أخرى. |
We should not miss the opportunity to take advantage of current movements towards global governance reform. | UN | وعلينا ألا نفوت فرصة الاستفادة من الخطوات الحالية نحو إصلاح الحوكمة العالمية. |
Neither should we miss the opportunity to do what we can to make the world a better place to live in. | UN | كما ينبغي ألا نفوت الفرصة لفعل ما في وسعنا حتى نجعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه. |
We should not miss the opportunity to thoroughly discuss the Programme of Action and advance its implementation. | UN | ويجب ألا نفوت على أنفسنا فرصة مناقشة برنامج العمل بكل دقة وتعزيز تنفيذه. |
We cannot and should not miss this once-in-a-lifetime opportunity. | UN | ولا يمكننا ولا ينبغي لنا أن نفوت هذه الفرصة التي تسنح مرة واحدة في الحياة. |
The demand for food will increase in the world every year, and we should not miss such an opportunity. | UN | وسيزداد الطلب على الأغذية في العالم سنويا، ولا ينبغي لنا أن نفوت تلك الفرصة. |
Let us not miss the opportunity for peace, security and prosperity for humanity. | UN | فدعونا لا نفوت الفرصة لتحقيق السلم واﻷمن والرخاء للانسانية. |
As a strong supporter of the Register, we did not miss the chance to participate in it from the very first year. | UN | ونحن، بوصفنا بلدا قوي التأييد للسجل، لم نفوت فرصة الاشتراك فيه من سنته اﻷولى. |
We must not miss the window of opportunity created by the end of the cold war. | UN | ويجب ألا نفوت الفرصة التي هيأتها نهاية الحرب الباردة. |
We'll miss the hearing. Let's just arrest Dom. | Open Subtitles | سوف نفوت لجنة الاستماع لنلقي القبض على دوم وحسب |
I'm gonna check for that, too, but we really don't want to miss an appy. | Open Subtitles | سأرى ذلك الأمر ايضا، إلا أننا حقا لا نريد أن نفوت علينا عملية إزالة الزائدة. |
I don't want us to waste our chance to acknowledge how much we're gonna miss you. | Open Subtitles | لا أريد أن نفوت فرصتنا لنخبره بأننا سنفتقده |
A formation like this wouldn't exist without a black hole, and we would miss out on some of the most exciting examples of natural beauty. | Open Subtitles | مثل هذا التشكيل لا يمكن تحقيقة بدون الثقوب السوداء ونود أن نفوت بعض من أكثر الامثلة إثارة من الجمال الطبيعي |
I believe that the High-level Meeting and its outcome are good evidence that we have not missed that opportunity. | UN | وأعتقد أن الاجتماع الرفيع المستوى ونتائجه دليل جيد على أننا لم نفوت تلك الفرصة. |
We must not lose the historic opportunity provided by the geopolitical transformations of the early 1990s. | UN | ويجب ألا نفوت الفرصة التاريخية التي وفرتها التحولات الجغرافية السياسية في أوائل التسعينات. |
- We're missing something. - You're thinking too hard, Yash. | Open Subtitles | نحن نفوت شيئاً - أنت تفكر كثيراً يا ياش- |
This is the right time for such action, and we must not squander it. | UN | فهذا هو الوقت المناسب لذلك، ويجب ألا نفوت هذه الفرصة. |
How about next time we skip the part with the eel? | Open Subtitles | ما رأيك أن نفوت أمر ثعبان البحر في المرة القادمة؟ |
The eyes of the international community are on this Conference. We must not let this opportunity slip. | UN | والمجتمع المدني بأكمله يتابع مداولات هذا المؤتمر، فلا ينبغي لنا أن نفوت هذه الفرصة. |