At that meeting, after having elaborated in detail on this subject, the Foreign Minister categorically stated that no such governmental committee existed. | UN | وفي ذلك الاجتماع، وبعد أن أوضح وزير الخارجية الموضوع بالتفصيل، نفى نفيا قاطعا وجود أي لجنة حكومية من هذا القبيل. |
Lebanese and Syrian authorities have categorically denied that any transfer of such missiles took place. | UN | ونفت السلطات اللبنانية والسورية نفيا قاطعا أن تكون قذائف من هذا القبيل قد نقلت إلى حزب الله. |
He categorically denied being a mercenary and defined himself as an anti-Castro combatant involved in the political and military struggle for the freedom of his country. | UN | ونفى نفيا قاطعا انتماءه إلى المرتزقة معتبرا نفسه مناضلا ضد كاسترو يلتزم بالكفاح السياسي والعسكري من أجل تحرير بلده. |
I am aware that President Charles Taylor has publicly denied most categorically that his Government is involved in the rebellion in Sierra Leone. | UN | وإني على علم أن الرئيس شارل تيلور نفى علنا نفيا قاطعا أن تكون حكومته مشتركة في التمرد في سيراليون. |
The radio report was vehemently denied by the Civil Administration. | UN | وقد نفت اﻹدارة المدنية تقرير الراديو نفيا قاطعا. |
Torture and maltreatment of prisoners are categorically denied. | UN | وتنفي نفيا قاطعا تعذيب السجناء أو إساءة معاملتهم؛ |
The Macedonian authorities have categorically denied that any mines have been laid on Macedonian territory. | UN | وقد نفت السلطات المقدونية نفيا قاطعا زرع أي ألغام في أراضي مقدونيا. |
On each occasion, the Government of Rwanda has denied and continues to deny categorically its involvement in the Zairian internal crisis. | UN | وفي كل مرة كانت حكومة رواندا ولا تزال تنفي نفيا قاطعا تورطها في اﻷزمة الزائيرية الداخلية. |
He stated that he had participated in military activities, but categorically denied that they had included criminal attacks. | UN | وأكد أنه شارك في أنشطة عسكرية، لكنه نفى نفيا قاطعا أن تكون تلك الأنشطة قد شملت هجمات إجرامية. |
In a subsequent communication addressed to the Committee, Iraq categorically denied the allegations. | UN | وفي رسالة لاحقة وجهت إلى اللجنة، نفى العراق هذه المزاعم نفيا قاطعا. |
In conclusion, the Government of the Sudan wishes to deny categorically that it had any connection with the alleged incident. | UN | وفي الختام تود حكومة السودان أن تنفي نفيا قاطعا أية علاقة لها بالحادث المزعوم. |
Uganda categorically dismisses these allegations with the utter contempt they deserve. | UN | وتنفي أوغندا نفيا قاطعا هذه الادعاءات بكل ما تستحقه من ازدراء. |
The Palestinian Authority had categorically denied Israeli allegations that it was involved in the three killings. | UN | ونفت السلطة الفلسطينية نفيا قاطعا اﻹدعاءات اﻹسرائيلية بتورطها في عمليات القتل الثلاث. |
The Islamic Republic of Iran categorically rejects the allegations concerning the so-called " smuggling of advanced weaponry " into the Gaza Strip, which are based on false and misleading information provided by the Zionist regime. | UN | إن جمهورية إيران الإسلامية تنفي نفيا قاطعا الادعاءات المتعلقة بما يزعم أنه " تهريب الأسلحة المتقدمة " إلى داخل قطاع غزة، وهي ادعاءات تستند إلى معلومات خاطئة وتضليلية قدمها النظام الصهيوني. |
Uganda categorically denies this allegation. | UN | وأوغندا تنفي نفيا قاطعا هذا الإدعاء. |
However, Trademet has categorically denied to the Group any involvement with these shipments. | UN | إلا أن شركة Trademet نفت للفريق نفيا قاطعا أن تكون لها أي صلة بهذه الشحنات. |
Accordingly, my Government categorically denies the false allegations put forward by the Sudan, which come as no surprise, considering that the authorities of that country have not matched their actions to their words. | UN | كما أن حكومتي تنفي نفيا قاطعا ادعاءات السودان الكاذبة، التي لم تأت بجديد، إذ يدرك المرء أن سلطات هذا البلد تقول شيئا وتتصرف بصورة مختلفة. |
158. Mr. Freund categorically denied having sent Mr. Avraham to Bamako to purchase diamonds. | UN | 158 - ونفى السيد فرويند نفيا قاطعا أنه أوفد السيد أبراهام إلى باماكو لشراء ماس. |
The Government vehemently denied this allegation. | UN | ونفت الحكومة هذا الادعاء نفيا قاطعا. |
My Government vehemently denies any official collaboration with " Chief Kahwa " or " Chief Kisembo " as alleged in paragraph 36 (box) of the report. | UN | وتنفي حكومتي نفيا قاطعا وجود أي تعاون رسمي مع " الزعيم كاهوا " أو " الزعيم كيسيمبو " ، حسب المزاعم الواردة في الفقرة 36 (داخل الإطار) من التقرير. |
President Izetbegović has flatly denied making such a statement. | UN | ونفى الرئيس عزت بيغوفيتش نفيا قاطعا أنه أدلى ببيان من هذا القبيل. |