ويكيبيديا

    "نقابي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade union
        
    • a union
        
    • trade-union
        
    • trade unionist
        
    • trade unionists
        
    • trade unions
        
    • nonunion
        
    • labour union
        
    • union member
        
    The casualization and globalization of employment have reduced worker access to trade union representation. UN فقد أدى تجريد العمل من الطابع الدائم وعولمته إلى الحد من إمكانية حصول العمال على تمثيل نقابي.
    Women also participate in the trade union movement and there is even a woman in charge of a trade union central office. UN كما أنها تشارك في الحركات النقابية، بل توجد امرأة واحدة مسؤولة عن مركز نقابي.
    Any worker who accepts the rules of the trade union, pays dues and takes part in the work of a local trade-union organization is eligible for membership. UN وأي عامل يقبل قواعد النقابة ويدفع الرسوم ويشترك في أعمال تنظيم نقابي محلي يكون مؤهلاً للعضوية.
    I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. UN لقد كانت لي خبرة لا بأس بها بالتفاوض من موقعي كزعيم نقابي ولكنني، كرئيس، مطالب بالتفاوض مع جماعات المعارضة.
    This was the case of the attack against Ricardo Herrera, a trade union leader in Cali, during which another trade unionist, Omar Noguera, who was accompanying him, was killed. UN وكانت هذه هي حالة الهجوم الذي شُنّ على ريكاردو هيريرا، الزعيم النقابي في كالي، والذي قتل خلاله نقابي آخر كان يرافقه وهو عمر نوغيرا.
    There are 16.6 million trade unionists belonging to 133,000 local organizations. UN ويوجد 16.6 مليون نقابي ينتمون إلى 000 133 منظمة محلية.
    Another project relates to the development of a trade union system on productive and social systems for women from the informal sector. UN وهناك مشروع آخر يتصل بتنمية نظام نقابي يتعلق بالأنظمة الانتاجية والاجتماعية للمرأة في القطاع غير الرسمي.
    To date no trade union member had been detained on account of his or her union views. UN ولم يعتقل حتى تاريخه أي نقابي أو نقابية بسبب آرائه أو آرائها النقابية.
    Most federations or national unions within an umbrella trade union center are, in one way or another, affiliated with international unions. UN فأغلب الاتحادات أو النقابات الوطنية التي توجد تحت مظلة مركزٍ نقابي تنتمي، بشكل أو بآخر، إلى نقابات دولية.
    In this respect, the Committee finds that the author did not sufficiently substantiate, for the purposes of admissibility, to what extent his dismissal was due to his position as trade union leader. UN وفي هذا الخصوص، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تثبت، لأغراض المقبولية، مدى صلة تسريحه بمنصبه كزعيم نقابي.
    In this respect, the Committee finds that the author did not sufficiently substantiate, for the purposes of admissibility, to what extent his dismissal was due to his position as trade union leader. UN وفي هذا الخصوص، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تثبت، لأغراض المقبولية، مدى صلة تسريحه بمنصبه كزعيم نقابي.
    The army has no trade union, not even in an incipient form. UN وليس للجيش اتحاد نقابي ولا حتى في شكل بدائي.
    It is the largest industrial trade union confederation in El Salvador. UN وهي اكبر اتحاد نقابي عمالي صناعي في السلفادور.
    25. The Government does not dispute the source's assertion that Mr. González Moreno is a trade union leader and human rights defender. UN 25- ولا تنفي الحكومة تأكيد المصدر بأن السيد غونزاليز مورينو مسؤول نقابي ومدافع عن حقوق الإنسان.
    JS6 reported on continuous interference by the Government in the trade unions' work and indicated that there was no effective mechanism for protecting employees from discrimination if they were involved in trade union work. UN وتناولت الورقة المشتركة 6 استمرار تدخل الحكومة في عمل النقابات وأشارت إلى عدم وجود آلية فعالة لحماية العاملين من التمييز في حالة مشاركتهم في عمل نقابي.
    Where a union leader is killed and those responsible remain at large, this threatens wider labour rights and freedom of association. UN وعندما يُقتل زعيم نقابي ولا يتم القبض على مرتكبي الجريمة، فإن ذلك يهدد حقوق العمال الأوسع نطاقاً وحرية تكوين الجمعيات.
    Some groups claim that they have been trained to lead Bolivia and to dominate Indians and workers. They do not accept that a union leader could become President in order to turn Bolivia into a democracy. UN تزعم بعض المجموعات أنها تدربت لقيادة بوليفيا وللسيطرة على الهنود والعمال؛ وهي تنكر على زعيم نقابي أن يصبح رئيسا للبلد يسعى لجعل بوليفيا بلدا ديمقراطيا.
    trade unions accept members on an individual basis pursuant to the personal application of the prospective member at a meeting of a trade-union group or of shop or primary trade-union organizations. UN والنقابات تقبل أعضاء على أساس فردي بناء على طلب شخصي يقدمه العضو الراغب في الانضمام إليها، وذلك خلال اجتماع يعقده فريق نقابي أو منظمة نقابية تجارية أو أولية.
    Mohammad Babikir Mukhtar, the secretary-general of the banned Employees Union, Ali Khalifa, the secretary-general of the banned Professionals and Technicians Union, Muhammad Ibrahim Kabbaj, a businessman, and Saudi Darraj, a trade unionist, were also mentioned as being among those reportedly held in detention during December 1995. UN كما يتضمن التقرير، ضمن اﻷشخاص الذين ذكر أنهم كانوا محتجزين خلال كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ أسماء كل من محمد بابكر مختار، اﻷمين العام لنقابة المستخدمين المحظورة، وعلي خليفة، اﻷمين العام لنقابة المهنيين والتقنيين المحظورة، ومحمد ابراهيم كبﱠاج، رجل أعمال، وسعودي دراج، نقابي.
    In 2009, protection had been provided for over 3,000 human rights defenders, over 1,500 trade unionists, over 1,000 community leaders, over 500 NGO members and over 700 journalists. UN وفي عام 2009، وُفّرت الحماية لأكثر من 000 3 مدافع عن حقوق الإنسان منهم أكثر من 500 1 نقابي وأكثر من 000 1 من قادة المجتمع وأكثر من 500 عضو في منظمات غير حكومية وأكثر من 700 صحفي.
    You represent the union employees, we represent the nonunion. Open Subtitles أنتم تمثلون نقابات الموظفين ونحن نمثل أي جهة مادام الأمر غير نقابي
    In addition, as already noted in former reports of the Special Committee, there were no institutions or trade unions except the Israeli labour union to protect the rights of Arab workers, who were not permitted to lodge any complaints. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد، كما أشارت إلى ذلك التقارير السابقة للجنة الخاصة، مؤسسات أو إطار نقابي باستثناء نقابات العمال الإسرائيلية لحماية حقوق العمال العرب الذين لا يسمح لهم بتقديم الشكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد