ويكيبيديا

    "نقاط البداية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • starting points
        
    • entry points
        
    The plan would include indicators and parameters for establishing starting points and goals and providing follow-up. UN وبين أن هذه الخطة ستشمل مؤشرات ومبادئ لتحديد نقاط البداية والأهداف مع توفير ما يلزم من متابعة.
    The distribution of SID monitors was accompanied by extensive teacher and student training materials to ensure a firm science background and encourage starting points for research. UN وقد صاحب توزيع مَراقب سيد مواد تدريبية شاملة للمدرسين والطلبة من أجل ضمان خلفية علمية راسخة وتشجيع نقاط البداية للبحوث.
    The monitoring of population development in Bosnia and Herzegovina is one of the starting points for designing quality strategic plans for health, education and social welfare. UN ويشكل رصد تطور السكان في البوسنة والهرسك إحدى نقاط البداية لوضع خطط استراتيجية جيدة للصحة والتعليم والرفاه الاجتماعي.
    The UNIFEM development results framework is based on the organization's experience that, while entry points may vary, a holistic approach requires supporting change at macro, meso and micro levels simultaneously. UN ويتأسس إطار النتائج الإنمائية للصندوق على خبرة المنظمة في أن النهج الكلي يتطلب دعم التغيير على المستويات الكلي والمتوسط والجزئي في وقت واحد بالرغم من احتمال تغير نقاط البداية.
    Prepared in collaboration with the Gender Advisory Board of the Commission on Science and Technology for Development, the study identifies three entry points for applying a gender lens in science, technology and innovation policy, namely: UN وتحدد الدراسة التي أعدت بالتعاون مع المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية ثلاثة من نقاط البداية لتطبيق منظار جنساني في سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار، وهي:
    However, these mappings were delineated taking into consideration the starting points in these areas in terms of process flows and governance structures at the time of their elaboration. UN لكن عمليات المسح هذه قد جرت مع الأخذ في الاعتبار، عند إعدادها، نقاط البداية في هذه المجالات في ما يتعلق بتسيير العمليات وهياكل الإدارة.
    97. Realistic measures of progress should take into account different starting points and baselines across countries. UN 97 - وينبغي لأي قياسات واقعية للتقدم المحرز أن تأخذ في الاعتبار نقاط البداية وخطوط الأساس المختلفة في مختلف البلدان.
    Therefore, accords addressing the most pressing issues are crucial, and they are to be understood as starting points in a longer process rather than end results. UN ولذلك، فإن الاتفاقات التي تعالج القضايا الأكثر إلحاحا بالغة الأهمية، ويجب أن ندرك أنها نقاط البداية في عملية أطول، وليست نتائج نهائية.
    There is a need to identify the starting points in a process of adaptation so that well informed policy choices and management options can be taken at the local, national and regional levels. UN وثمة حاجة إلى تحديد نقاط البداية في عملية التكيف بحيث يكون باﻹمكان اتخاذ خيارات السياسة واﻹدارة على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية.
    Within the framework of the Organization of American States (OAS), Chile had made a proposal concerning parameters for establishing starting points, setting goals and measuring progress by States in compliance with the Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities. UN وأوضح أن شيلي قد قدمت اقتراحا بشأن مبادئ تحديد نقاط البداية ووضع الأهداف وقياس التقدم من جانب الدول عملا باتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Third, the different starting points are illustrated: the ratio of men's participation in employment is 3 out of 4 in 2003, while the ratio of women's participation is somewhat lower than 1 out of 2. UN :: ثالثا نقاط البداية المختلفة موضحة على أساس: نسبة مشاركة الرجل في العمالة هي 3 من 4 في عام 2003 بينما نسبة مشاركة المرأة أقل نوعاً ما أي 1 من واقع 2.
    Formal equality of human rights is not enough -- in fact, formal equality of rights will even generate inequality, if initial starting points and different disadvantages of men and women are not considered. UN فالمساواة الشكلية في حقوق الإنسان لا تكفي - بل إنها كثيرا ما تؤدي إلى الإجحاف، طالما ظلت نقاط البداية الأولية واختلاف المثالب بالنسبة للرجل والمرأة لا تؤخذان في الاعتبار.
    It had also calculated the starting points for aggregate reductions in HCFC consumption for HCFC phase-out management plans and additional funding for HCFC conversion projects submitted outside of approved HCFC phase-out management plans. UN وقامت أيضاً بحساب نقاط البداية للتخفيضات التجميعية في استهلاك هذه المركبات بالنسبة لخطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وقدمت تمويلاً إضافياً لمشروعات تحويل هذه المركبات التي قدمت خارج خطط إدارة التخلص التدريجي الموافق عليها لهذه المركبات.
    2. There was broad agreement among participants that Parties should have considerable flexibility in deciding which policies and measures to adopt, based on their particular starting points, economic structures and resource bases, and other national circumstances. UN ٢- وكان هناك اتفاق واسع بين المشاركين على أن اﻷطراف عليها أن تتوخى الكثير من المرونة حينما تقرر ما هي السياسات والتدابير التي تعتمدها بناء على ظروفها الخاصة من حيث نقاط البداية والهياكل الاقتصادية وأسس الموارد وغيرها من الظروف الوطنية.
    2. In the context of the negotiations on the Kyoto protocol, differences in baseline starting points, as well as economic structure, must be taken into account in setting quantifiable emission limits and reduction objectives. UN ٢ - وأضاف أنه، في سياق المفاوضات بشأن بروتوكول كيوتو، ينبغي مراعاة الاختلافات القائمة في نقاط البداية اﻷساسية باﻹضافة إلى الهيكل الاقتصادي، عند وضع حدود للانبعاثات قابلة للتعيين الكمي، وعند تحديد أهداف الحد من هذه الانبعاثات.
    The report highlights key issues requiring urgent attention, and identifies starting points for taking strategic action for sustainable development in the context of the recommendations contained in chapter 18 of Agenda 21 and emanating from other international water conferences (see also E/CN.17/1997/17/Add.1, sect. VI). UN ويبرز التقرير القضايا الرئيسية التي تتطلب اهتماما عاجلا، ويحدد نقاط البداية للقيام بعمل استراتيجي من أجل التنمية المستدامة في سياق التوصيات الواردة في الفصل ٨١ من جدول أعمال القرن ١٢ والنابعة من المؤتمرات الدولية اﻷخرى المتعلقة بالمياه )انظر أيضا E/CN.17/1997/17/Add.1، الفرع السادس(.
    In April 2009, UNDP held a global conference to identify entry points in order to enhance its work on genderbased violence. UN وفي نيسان/أبريل 2009، عقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤتمرا عالميا من أجل تحديد نقاط البداية لتعزيز أعماله في مجال العنف الجنساني.
    63. Reducing pretrial detention and promoting alternatives to imprisonment are main entry points for progress in detention and corrections, an area long underserved by rule of law programming. UN 63 - يعد تخفيض فترة الاحتجاز قبل المحاكمة وتشجيع بدائل السجن من نقاط البداية الرئيسية لإحراز تقدم في ميدان الاحتجاز والإصلاحيات، وهو مجال يعاني من الإهمال لفترة طويلة في وضع برامج سيادة القانون.
    The relevant entry points would be to establish, first, the extent to which business activities could be adapted to priorities of national or international development and, second, how Governments could effectively assist and facilitate those business manners. UN وتتمثل نقاط البداية ذات الصلة في القيام، أولاً، بتحديد إمكانية تحقيق المواءمة بين الأنشطة التجارية وأولويات التنمية الوطنية أو الدولية، وثانياً، الكيفية التي يمكن بها للحكومات أن تساعد وتسهِّل، على نحو فعَّال، تلك الأساليب التجارية.
    The relevant entry points are: first, to what extent business activities could be adapted to priorities of national or international development; and second, how Governments could effectively assist and facilitate the conduct of business. UN وتتمثل نقاط البداية ذات الصلة في القيام، أولاً، بتحديد إمكانية تحقيق تكييف الأنشطة التجارية مع أولويات التنمية الوطنية أو الدولية، وثانياً، بتحديد الكيفية التي يمكن بها للحكومات أن تساعد وتسهِّل، على نحو فعَّال، سير الأعمال التجارية.
    15. United Nations organizations can help to achieve these goals by fostering an understanding of the benefits of South-South cooperation and identifying and capitalizing on entry points in policy, planning and programming processes at the global, regional and country levels. V. Guiding principles UN 15 - ويمكن لمؤسسات الأمم المتحدة أن تساعد في تحقيق هذه الأهداف عن طريق تعزيز فهم منافع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتحديد نقاط البداية في عمليات وضع السياسات والتخطيط والبرمجة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، والاستفادة من هذه البدايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد