ويكيبيديا

    "نقاط مراقبة الحدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • border controls
        
    • border control points
        
    • border control posts
        
    • border checkpoints
        
    Recently, Kenya decided to tighten its border controls with Somalia. UN وقررت كينيا مؤخرا أن تحكم نقاط مراقبة الحدود مع الصومال.
    He encourages States to adopt all the necessary measures in order to prevent the loss of life of irregular migrants at the border controls. UN ويشجع الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع خسائر في أرواح المهاجرين غير النظاميين عند نقاط مراقبة الحدود.
    Security has been considerably tightened in border controls of persons and luggage. UN وشُددت الإجراءات الأمنية تشديدا كبيرا في نقاط مراقبة الحدود بالنسبة للأشخاص والأمتعة.
    The effectiveness of biometric data to check the identity of a listed individual depends on the use of biometric recognition machines at border control points. UN ويتوقف مدى فعالية بيانات السمات البيولوجية كأداة للتحقق من هوية أي فرد مدرج في القائمة على استخدام آلات التعرف على السمات البيولوجية في نقاط مراقبة الحدود.
    The regulatory agencies of Guyana are, however, actively collaborating with the private sector to ensure that national import and export systems are properly applied to prevent the misuse of border control points. UN غير أن الوكالات التنظيمية في غيانا تتعاون بنشاط مع القطاع الخاص لكفالة تطبيق نظم الاستيراد والتصدير الوطنية على النحو الواجب من أجل منع إساءة استعمال نقاط مراقبة الحدود.
    Many of the States visited have indicated they would take specific action to enhance their implementation of the sanctions, for example, among other measures, by adopting or upgrading legislation or enhancing the distribution of updated sanctions lists among border control posts and financial institutions. UN وقد أعلن العديد من الدول التي تمّت زيارتها اعتزامها اتخاذ إجراءات محددة لتعزيز تنفيذه للجزاءات عبر سبل منها على سبيل المثال سنّ التشريعات أو الارتقاء بالتشريعات القائمة أو تعزيز توزيع قوائم الجزاءات المستكملة على نقاط مراقبة الحدود والمؤسّسات المالية.
    Documents are checked and scrutinized by Immigration Department at the border checkpoints. UN وتفحص إدارة الهجرة الوثائق وتقوم بتمحيصها عند نقاط مراقبة الحدود.
    To stem irregular movements of people, border controls have been intensified. UN وقد كثفت نقاط مراقبة الحدود من أجل كبح تحركات الناس المخالفة للقواعد.
    To stem irregular movements of people, border controls were intensified. UN وقد كثفت نقاط مراقبة الحدود من أجل كبح تحركات الناس المخالفة للقواعد.
    With regard to the detection of forged or falsified travel documents, the Policía de Investigaciones, which is responsible for border controls of persons, has increasingly been sending its officers on international training courses to learn how to detect such forgeries or falsifications. UN وفيما يتعلق باكتشاف وثائق السفر المزورة أو المزيفة، قامت بشكل متزايد شرطة التحقيقات المسؤولة عن نقاط مراقبة الحدود لمرور الأفراد، بإيفاد ضباطها إلى دورات تدريبية دولية لمعرفة كيفية اكتشاف عمليات التزييف أو التزوير هذه.
    Moreover, UNPROFOR has been unable, for the reasons described earlier, to achieve the demilitarization of the UNPAs, the return of refugees and displaced persons to their homes, the restoration of Croatian authority in the UNPAs and the " pink zones " , and the establishment of border controls. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن في مستطاع القوة، ﻷسباب سبق بيانها، أن تحقق نزع سلاح المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وعودة اللاجئين والنازحين إلى ديارهم، وإعادة السلطة الكرواتية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، و " المناطق الوردية " ، وإنشاء نقاط مراقبة الحدود.
    In addition, a new ordinance on the control of transborder cash traffic entered into force on 1 March 2009 enabling more effective border controls in order to prevent money-laundering and terrorist financing; UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ في 1 آذار/مارس 2009 نفاذ أمر جديد بشأن مراقبة حركة الأموال النقدية العابرة للحدود يمكّن من زيادة فعالية نقاط مراقبة الحدود لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    border controls UN نقاط مراقبة الحدود
    As co-host, with Poland, of the 2012 Union of European Football Associations European Football Championship, Ukraine is expanding access to the INTERPOL Stolen and Lost Travel Documents database to airports and other border control points. UN وتقوم أوكرانيا، باعتبارها ستشارك مع بولندا في استضافة البطولة الأوروبية لكرة القدم التي ينظمها اتحاد رابطات كرة القدم الأوروبية في عام 2012، بتوسيع نطاق استخدام قاعدة بيانات الإنتربول الخاصة بوثائق السفر المسروقة والمفقودة ليشمل المطارات وغيرها من نقاط مراقبة الحدود.
    The Mission also emphasized the importance of establishing a technical border commission to implement a national strategy for integrated border management that includes a customs and border protection legislation and a law enforcement capacity at border control points to increase the fiscal performance of the customs sector. UN وشددت البعثة أيضا على أهمية إنشاء لجنة تقنية معنية بالحدود لتنفيذ استراتيجية وطنية للإدارة المتكاملة للحدود تتضمن تشريعات تتعلق بالجمارك وحماية الحدود وقدرة على إنفاذ القانون عند نقاط مراقبة الحدود من أجل رفع مستوى الأداء المالي لقطاع الجمارك.
    Thailand is implementing the Closed Circuit Television System at four important border control points in Chiang Rai, Nong Khai, Sa Kaeo and Songkhla provinces. UN (3) تقوم تايلند بتنفيذ نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة في أربع نقاط هامة من نقاط مراقبة الحدود في مقاطعات تشيانغ راي، ونونغ خاي، وسا كايو، وسونغكلا.
    The power to deny entry into or exit from the National Territory is vested in the Director of the National Police of Timor-Leste, who may delegate the said power to the Head of the Department of Migration of the PNTL and further sub-delegate to the officers responsible at the border control points. UN وسلطة الحرمان من الدخول إلى الأراضي الوطنية أو الخروج منها مناطة بمدير هيئة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الذي يجوز له تفويض السلطة المذكورة إلى رئيس إدارة الهجرة التابعة لهيئة الشرطة المذكورة() وبعد ذلك تفويضها ثانية إلى الضباط المسؤولين في نقاط مراقبة الحدود().
    This makes it possible to communicate all international terrorist information to all Investigative Police border control posts throughout the country. UN ويتيح هذا إمكانية توصيل جميع المعلومات المتعلقة بالإرهاب إلى جميع نقاط مراقبة الحدود التابعة لشرطة التحقيقات، على امتداد البلد.
    :: Numerous States visited indicated that they would take specific action to enhance their implementation of the sanctions, for example, by adopting or upgrading legislation or enhancing the distribution of updated sanctions lists among border control posts and financial institutions. UN :: أعلنت دول عديدة تمّت زيارتها اعتزامها اتخاذ إجراءات محددة لتعزيز تنفيذها للجزاءات، عن طريق، مثلاً، سنّ التشريعات أو تطويرها، أو تعزيز توزيع قوائم الجزاءات المستكملة على نقاط مراقبة الحدود والمؤسّسات المالية.
    At border checkpoints automated procedure and devices have been recently installed for the detection of forged documents. UN وأُدخلت مؤخرا في جميع نقاط مراقبة الحدود إجراءات ووسائل آلية لاكتشاف الوثائق المزورة.
    Should a listed individual be spotted, the competent authorities at the airports and at all border checkpoints in general have manuals setting forth the procedure to be followed. UN وفي حالة التعرف على أي شخص يرد اسمه بالقائمة، فإن لدى السلطات المختصة، سواء بالمطارات أو بجميع نقاط مراقبة الحدود عموما، كتيبات تنص على الإجراء الواجب اتباعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد