The international community should seize this opportunity to start working on the creation of a new, more stable and equitable international monetary system. | UN | لذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يغتنم تلك الفرصة ليبدأ العمل على إيجاد نظام نقدي دولي جديد أكثر استقرارا وإنصافا. |
Successful regional financial cooperation among developing countries could be one of the building blocks of an improved international monetary system. | UN | والنجاح في التعاون المالي الإقليمي فيما بين البلدان النامية يمكن أن يكون لبنة من لبنات بناء نظام نقدي دولي أفضل. |
We need to measure how far we have gone towards establishing fair and equitable international monetary and trading systems. | UN | ويلزم أن نقيس المدى الذي وصلنا إليه في إقامة نظام نقدي دولي ونظام تجاري دولي يتسمان بالإنصاف والعدل. |
The TDR had proposed a rules-based international monetary system as a way out of this dilemma. | UN | واقترح تقرير التجارة والتنمية استحداث نظام نقدي دولي قائم على القواعد كوسيلة للخروج من هذه المعضلة. |
Developing economies must be allowed a greater voice and representation in global governance and decision-making institutions, while the international community should renew the discussion on the reserve currency and work to establish a new, more stable and equitable international monetary system. | UN | ودعا إلى إعطاء صوت أكبر وتمثيل أكبر للاقتصادات النامية في الحوكمة العالمية ومؤسسات صنع القرار، كما دعا المجتمع الدولي في الوقت نفسه إلى تجديد المناقشة بشأن العملة الاحتياطية والعمل على إنشاء نظام نقدي دولي أكثر استقرارا وإنصافا. |
It is important to keep the exchange rates of major reserve currencies relatively stable and promote a diversified and rational international monetary system. | UN | ومن المهم الإبقاء على الاستقرار النسبي لأسعار الصرف بين العملات الاحتياطية الرئيسية، والنهوض بنظام نقدي دولي متنوع ومنطقي. |
Fully inclusive, simultaneous and deeper financing for development and climate justice cannot be accomplished without taking the bold step of transforming an international monetary system that would create additional liquidity. | UN | ومن غير الممكن إنجاز تمويل التنمية والعدل في مجال المناخ بشكل أعمق ومتزامن وشامل بالكامل دون أن تتخذ الخطوة الجسورة المتمثلة في التحول إلى نظام نقدي دولي من شأنه أن يوفر سيولة إضافية. |
Much of the debate surrounding the international monetary system is centred on the sustainability of an international monetary regime in which one national currency, the United States dollar, serves as a primary international reserve asset. | UN | ويتركز جزء كبير من النقاش الدائر بشأن النظام النقدي الدولي على مدى استدامة نظام نقدي دولي تشكل فيه عملة وطنية واحدة، هي دولار الولايات المتحدة، أصلا رئيسيا للاحتياطي الدولي. |
113. Mr. Campodonico denounced the absence of an international monetary system since 1971 and its negative consequences, especially on developing countries, as well as IMF's inability to fulfil its surveillance mandate. | UN | 113 - السيد كمبودونيكو شجب غياب نظام نقدي دولي منذ عام 1971 وما لهذا الأمر من عواقب سلبية، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية، كما شجب عجز صندوق النقد الدولي عن تنفيذ ولايته في مجال الإشراف. |
Provided that it is introduced in an orderly manner and backed by both adequate national policies and a solid multilateral system for surveillance and financial support, the liberalization of capital flows is an essential element of an efficient international monetary system in this age of globalization. | UN | وتمثل عملية تحرير تدفقات رؤوس اﻷموال، إذا ما تم اﻷخذ بها بصورة منظمة وبالاستناد إلى سياسات وطنية مناسبة ونظام لﻹشراف والدعم المالي متين ومتعدد اﻷطراف، عنصرا أساسيا من عناصر نظام نقدي دولي فعال في عصر العولمة هذا. |
5. A widely shared concern related to the question of the sustainability of an international monetary regime in which only the United States dollar served as a primary international reserve asset. | UN | 5 - وهناك اهتمام مشترك على نطاق واسع يتعلق بمسألة استدامة نظام نقدي دولي يشكل فيه دولار الولايات المتحدة أصلاً رئيسياً للاحتياطي الدولي. |
13. The global crisis had revived discussions on the issue of reserve currency, and the international community should seize the opportunity to begin the establishment of a more stable and equitable international monetary system. | UN | 13 - وأضاف أن الأزمة العالمية قد أحيت المناقشات بشأن عملة الاحتياطي، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يغتنم الفرصة لبدء إنشاء نظام نقدي دولي أكثر استقرارا وإنصافا. |
28. In this situation, and because of the lack of a coherent international monetary system, most countries need international assistance to stop their currency from falling because their own reserves are too small to intervene successfully. | UN | 28 - وفي هذه الحالة، ونظراً لانعدام نظام نقدي دولي متماسك، تحتاج معظم البلدان إلى مساعدات دولية لوقف تدهور عملاتها لأن احتياطياتها من الصغر بما يحول دون التدخل بنجاح. |
In such an international monetary system, the global demand for United States dollars as a " world currency " can be expected to increase with the growth in the value of flows of international trade and finance. | UN | وفي ظل نظام نقدي دولي من هذا القبيل، يمكن توقع زيادة الطلب العالمي على دولار الولايات المتحدة باعتباره " عملة عالمية " مع نمو قيمة التدفقات التجارية والمالية العالمية. |
In recent months, the Fund played an important role in resolving the crisis, in particular by assessing the gravity of the situation and providing countries with external finance. But, if we are to create an international monetary system in which crises are the exception, the Fund must play a greater preventive role. | News-Commentary | وفي الأشهر الأخيرة، لعب الصندوق دوراً مهماً في حل الأزمة، وخاصة من خلال تقييم خطورة الموقف وتزويد البلدان بالتمويل الخارجي. ولكن إن كنا راغبين في تأسيس نظام نقدي دولي حيث تصبح الأزمات هي الاستثناء، فلابد وأن يلعب الصندوق دوراً وقائياً أعظم. |
The second, and better, approach lies in agreements in each country about what the appropriate basis for monetary policy should be. If those agreements have widespread acceptance and mutual consistency, the result will be a stable international monetary system. | News-Commentary | أما النهج الثاني، والأفضل، فإنه يكمن في اتفاق كل دولة على الأسس المناسبة التي ينبغي أن تقوم عليها السياسة النقدية. وإذا لاقت هذه الاتفاقيات قبولاً واسع النطاق واستقبلتها البلدان المختلفة بالرضا المتبادل، فلابد وأن يسفر ذلك عن نظام نقدي دولي مستقر. |
There will be an informal meeting and exchange of views, organized by the international monetary Fund (IMF), on the theme “The New Architecture for an international monetary System - the IMF Perspective”, on Thusday, 22 October 1998, from 1.30 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 7. | UN | ينظم صندوق النقد الدولي اجتماعا غير رسمي وتبادلا لﻵراء، بشأن موضوع " الهندسة الجديدة لنظام نقدي دولي - منظور صندوق النقد الدولي " ، يوم الخميس، ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٣٠/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماعات ٧. |
There will be an informal meeting and exchange of views, organized by the international monetary Fund (IMF), on the theme “The New Architecture for an international monetary System - the IMF Perspective”, on Thusday, 22 October 1998, from 1.30 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 7. | UN | ينظــم صنــدوق النقد الدولي اجتماعا غير رسمي وتبادلا لﻵراء، بشأن موضــوع " الهندسة الجديدة لنظام نقدي دولي - منظور صندوق النقــد الدولي " ، يوم الخميس، ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، من الساعــة ٣٠/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماعات ٧. وسيقدم عرضا السيد ج. ب. |
There will be an informal meeting and exchange of views, organized by the international monetary Fund (IMF), on the theme “The New Architecture for an international monetary System - the IMF Perspective”, on Thusday, 22 October 1998, from 1.30 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 7. | UN | ينظــم صنــدوق النقد الدولي اجتماعا غير رسمي وتبادلا لﻵراء، بشأن موضــوع " الهندسة الجديدة لنظام نقدي دولي - منظور صندوق النقــد الدولي " ، يوم الخميس، ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، من الساعــة ٣٠/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماعات ٧. وسيقدم عرضا السيد ج. ب. |
There will be an informal meeting and exchange of views, organized by the international monetary Fund (IMF), on the theme “The New Architecture for an international monetary System - the IMF Perspective”, on Thusday, 22 October 1998, from 1.30 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 7. | UN | ينظـم صندوق النقد الدولي اجتماعا غير رسمي وتبادلا لﻵراء، بشأن موضوع " الهيكل الجديد لنظام نقدي دولي - منظور صندوق النقد الدولي " ، يوم الخميس، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٣٠/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماعات ٧. |