Global governance is needed, since we are dealing with problems without passports, but we must also recognize that all nations are responsible for their own development. | UN | بيد أنه يجب علينا أن نقر أيضا بأن الدول كافة تتحمل المسؤولية عن تحقيق التنمية لديها. |
But as deeply connected as we are to our homeland, we also recognize that the Palestinians also live there and they want a home of their own. | UN | ولكن على الرغم من شدة التصاقنا بوطننا، نقر أيضا بأن الفلسطينيين أيضا يعيشون هناك وهم يريدون وطنا خاصا بهم. |
However, we also recognize the fact that the overall success of the Strategy will be judged in terms of concrete results. | UN | غير أننا نقر أيضا بالحقيقة المتمثلة في أن الحكم على النجاح الكامل للاستراتيجية سيكون رهن ما تحققه من نتائج ملموسة. |
We also acknowledge the need for Security Council reform. | UN | وإننا نقر أيضا بالحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن. |
9. recognize also that intensified cooperation among United Nations Member States and international organizations plays a crucial role in full and effective implementation of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, and, therefore, encourage international organizations to work in close partnership with the Group of Friends United against Human Trafficking in New York and its chapters in Vienna and Geneva; | UN | 9 - نقر أيضا بأن تكثيف التعاون بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية من شأنه أن يؤدي دورا حاسما في التنفيذ الكامل والفعال لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولذلك نشجع المنظمات الدولية على العمل في شراكة وثيقة مع مجموعة الأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالبشر في نيويورك وفي فرعيها في فيينا وجنيف؛ |
But beyond the negotiations, we must also recognize that action at all levels, in all regions and across all sectors and communities is necessary to ensure that our global efforts are successful. | UN | ولكن فيما يتجاوز المفاوضات، يجب علينا أن نقر أيضا بأن الإجراءات على جميع المستويات وفي جميع المناطق وعبر مختلف القطاعات والجماعات ضرورية لضمان نجاح أن جهودنا على الصعيد العالمي. |
We also recognize the importance of other international instruments relevant for children. | UN | ونحن نقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال. |
We also recognize the importance of other international instruments relevant for children. | UN | ونحن نقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال. |
We recognize the achievements to date, but we also recognize that there are still many challenges ahead in ensuring stability and sustainable development in Afghanistan. | UN | إننا نقر بالإنجازات التي تحققت حتى الآن، ولكننا نقر أيضا بوجود التحديات الكثيرة التي ما زالت ماثلة في طريق ضمان الاستقرار والتنمية المستدامة في أفغانستان. |
But we also recognize that not all the goals have been met. | UN | ولكننا نقر أيضا أن هناك أهدافا لم تحقق. |
We must also recognize the existence of an issue relating to the readiness or ability of some Member States to comply with their relevant treaty obligations, and persisting questions as to the ability of multilateral verification mechanisms to detect non-compliance. | UN | ويجب علينا أن نقر أيضا بوجود مسائل لم تُحسم فيما يتعلق باستعداد أو قدرة بعض الدول الأعضاء على الامتثال لالتزاماتها وفقا للمعاهدات ذات صلة، واستمرار الشكوك في قدرة آليات التحقق متعددة الأطراف في كشف عدم الامتثال. |
We must also recognize the World Health Organization's released guidance for health systems on the provision of high-quality care for women who need induced abortions. | UN | ويجدر بنا أن نقر أيضا بما أصدرته منظمة الصحة العالمية من إرشادات لنظم الرعاية الصحية بشأن توفير رعاية ذات جودة رفيعة للنساء اللواتي يحتجن إلى عمليات الإجهاض المستحث. |
We also recognize the importance of other relevant international instruments5 in this regard. | UN | ونحن نقر أيضا بأهمية صكوك دولية ذات صلة أخرى(5) في هذا الشأن. |
21. We also recognize and reaffirm that full respect for sovereignty, territorial integrity, independence and non-interference in the internal affairs of States is essential for the maintenance of international peace and security. | UN | ١٢ - ونحن نقر أيضا ونؤكد من جديد أن الاحترام التام لسيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية أمر جوهري لصون السلم واﻷمن الدوليين. |
35. We also recognize the particular challenges that may be faced by other developing countries, including small and vulnerable economies, to fully benefit from the multilateral trading system. | UN | 35 - ونحن نقر أيضا بالتحديات الخاصة التي قد تواجهها البلدان النامية الأخرى، بما فيها الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، في تحقيق الاستفادة التامة من النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
68. Yet we must also recognize that, in spite of this cooperation and considerable effort by the international community, the Government of the Sudan has yet to approve a United Nations peacekeeping operation in Darfur. | UN | 68 - بيد أنه لا بد لنا من أن نقر أيضا بأنه رغما عن هذا التعاون وهذه الجهود الكبيرة المبذولة من جانب المجتمع الدولي، فإن حكومة السودان لم توافق بعد على قيام عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في دارفور. |
By extension, we also recognize the relationship between disarmament and development, and wish to echo the view of the High Representative that while billions of dollars are spent annually on arms, funds for economic and social development remain inadequate. | UN | وتبعا لذلك، نقر أيضا بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، ونود أن نكرر وجهة نظر الممثل السامي ومفادها أنه بينما تُنفق بلايين الدولارات سنويا على الأسلحة، لا تزال الأموال المخصصة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية غير كافية. |
Why not also acknowledge that mankind is one and that all who form part of mankind have a right to development and freedom? | UN | فلماذا لا نقر أيضا بأن البشرية واحدة وأن كل من يشكل جزءا من الجنس البشري له حق في النماء والحرية؟ |
Today, we not only celebrate it but also acknowledge that with the adoption of that resolution the United Nations launched a great debate on an issue with which humankind has been grappling for decades and which without doubt will be the hallmark of the twenty-first century, a century that should usher in a new civilization. | UN | واليوم، فإننا لا نحتفل بالمناسبة فحسب، ولكننا نقر أيضا بأن الأمم المتحدة دشنت باتخاذ ذلك القرار مناقشة عظيمة بشأن مسألة يتعامل معها الجنس البشري منذ عقود، والتي ستكون بلا شك السمة المميزة للقرن الحادي والعشرين، وهو قرن ينبغي أن يؤذن ببدء حضارة جديدة. |
Though we are proud that the two elections were managed by our own agencies, we also acknowledge that the active support of UNMIT and other United Nations agencies, including the United Nations Development Programme, were indispensable and crucial to enable us to undertake such a complex task. | UN | وبالرغم من أننا نفخر بأن أجهزتنا قد أدارت العمليتين الانتخابيتين ، نقر أيضا بأن الدعم النشط من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي، كان لا غنى عنه ومهما لتمكيننا من الاضطلاع بهذه المهمة المعقدة. |
recognize also that the lingering negative consequences of structural adjustment programmes, the increasing debt burden faced by the most indebted developing countries, in particular the LDCs, is unsustainable and constitutes one of the principal obstacles to achieve progress, sustainable development and poverty eradication strategies that particularly affect women and girls. | UN | 15 - نقر أيضا أن الآثار السلبية التي طال أمدها المترتبة عن برامج التكيف الهيكلي، وتفاقم عبء الديون على كاهل معظم البلدان النامية المدينة، لا سيما منها أقل البلدان نموا، آثار لا تحتمل وتعوق بشكل رئيسي تحقيق التقدم والتنمية المستدامة وتنفيذ استراتيجية القضاء على الفقر التي تؤثر بشكل خاص في المرأة والفتاة. |