ويكيبيديا

    "نقصان في عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decrease in the number of
        
    • decrease of
        
    • a decrease in
        
    Given that limitation, a decrease in the number of special pay systems in the comparator service was becoming increasingly unlikely. UN ونظرا لهذا القيد، يتزايد عدم احتمال حدوث نقصان في عدد نظم اﻷجور الخاصة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    Given that limitation, a decrease in the number of special pay systems in the comparator service was becoming increasingly unlikely. UN ونظرا لهذا القيد، يتزايد عدم احتمال حدوث نقصان في عدد نظم اﻷجور الخاصة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    This results in a decrease in the number of unrepresented Member States, from 12 to 7. UN ويؤدي هذا إلى نقصان في عدد الدول الأعضاء غير الممثلة، من 12 إلى 7.
    As a result, there had been a decrease in the number of heroin addicts. UN ونتيجة لذلك، حدث نقصان في عدد مدمني الهيروني.
    The Committee is furthermore concerned at the low enrolment in early childhood education and the decrease of public early childhood education centres which may result in discrimination on the basis of income level. UN وتشعر اللجنة بالقلق، فضلاًَ عن ذلك، لأن عدد الأطفال المسجلين في مؤسسات التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة منخفض، ولحدوث نقصان في عدد المراكز العامة للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، مما قد يفضي إلى ظهور تمييز على أساس مستوى الدخل.
    The reduction in aviation requirements was attributed not only to the drawdown of military personnel, but also to the decrease in the number of civilian staff. UN ولا يعزى الانخفاض في احتياجات الطيران إلى سحب الأفراد العسكريين فحسب، بل أيضاً إلى نقصان في عدد الموظفين المدنيين.
    In that connection, it would welcome information on any decrease in the number of unrepresented and underrepresented countries subsequent to that examination. UN وفي ذلك الصدد، سيرحب وفد بلده بتقديم معلومات عن أي نقصان في عدد البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً بعد ذلك الامتحان.
    Lower requirements for fuel reflect the decrease in the number of vessels from three in the prior period to two for the period under review and take into account mission experience. UN وتعكس الاحتياجات الأقل من الوقود حدوث نقصان في عدد السفن من ثلاثة سفن في الفترة السابقة إلى سفينتين في الفترة قيد الاستعراض، مع مراعاة ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    The Committee was also informed that when there was a decrease in the number of staff, the officials concerned would come up with a variety of explanations to retain the additional space. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه عند حدوث نقصان في عدد الموظفين، يبدي المسؤولون المعنيون العديد من التفسيرات التي تبرر الاحتفاظ بالحيز المكاني الإضافي.
    This results in a decrease in the number of underrepresented Member States, from 31 to 17, and increases in the number of overrepresented Member States, from 17 to 27, and Member States within range, from 132 to 136. UN ويؤدي هذا إلى نقصان في عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، من 31 إلى 17، وزيادة في عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا زائدا، من 17 إلى 27، والدول الأعضاء داخل النطاق، من 132 إلى 136.
    99. The growing tendency in forced displacement has been reversed in 2003, with a reported decrease in the number of new events. UN 99- لقد تراجع في سنة 2003 اتجاه تزايد التهجير القسري، بحيث أُبلغ عن حدوث نقصان في عدد الحالات الجديدة.
    decrease in the number of aircraft UN نقصان في عدد الطائرات
    decrease in the number of aircraft Ground handling UN هناك نقصان في عدد الطائرات.
    The net decrease is mainly attributable to a decrease in the number of ad hoc expert group meetings, offset by additional resources for travel of staff in the subregion and an increase in participation in ad hoc expert group meetings and other operating costs. UN ويعزى النقصان الصافي أساسا إلى نقصان في عدد اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، تقابله موارد إضافية لسفر الموظفين في المنطقة دون الإقليمية وزيادة في المشاركة في اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة وتكاليف تشغيلية أخرى.
    1.1.3 decrease in the number of public disorder incidents that are beyond the capacity of Government institutions to address without UNMIL support (2012/13: 18; 2013/14: 6; 2014/15: 3) UN 1-1-3 نقصان في عدد حوادث الإخلال بالنظام العام التي تتجاوز قدرة المؤسسات الحكومية على التصدي لها دون دعم البعثة (2012/2013: 18؛ 2013/2014: 6؛ 2014/2015: 3)
    (c) The election of additional judges shall then take place at the next session of the Assembly of States Parties. [Any decrease in the number of judges shall however only be given effect as and when the terms of office of the relevant number of existing judges end.]This provision is conditional upon the acceptance of the words " or decrease " in paragraph 2 (a). UN )ج( ثم يجري انتخاب القضاة اﻹضافيين في الدورة التالية لجمعية الدول اﻷطراف. ]غير أنه لا يتم تنفيذ أي نقصان في عدد القضاة إلا إذا انتهت مدة ولاية عدد مقابل من القضاة الحاليين.[)٧(.
    68. The lower requirements are attributable mainly to reduced requirements for repairs and maintenance, liability insurance and spare parts resulting from a decrease in the number of vehicles held in strategic deployment stocks from 1,094 in 2012/13 to 502 in 2013/14. UN 68 - يُـعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى نقصان الاحتياجات اللازمة لإجراء إصلاحات وأعمال صيانة، وتأمين المسؤولية قبل الغير، وقطع الغيار، الناجمة عن نقصان في عدد المركبات الموجودة في مخزونات النشر الاستراتيجية من 094 1 في الفترة 2012/2013 إلى 502 في الفترة 2013/2014.
    Compared to the 2005/06 period, the staffing establishment of the Unit would reflect an increase by two international posts (1 P-2, Administrative Officer, and 1 Field Service, Audit Coordination Assistant), offset by a decrease of two United Nations Volunteers positions (Administrative Assistants), all deployed at the Mission headquarters. UN ومقارنة مع الفترة 2005/2006، سيعكس ملاك موظفي الوحدة زيادة قدرها وظيفتان دوليتان (وظيفة برتبة ف-2 لموظف إداري، ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد تنسيق أعمال المراجعة)، ويقابل ذلك نقصان في عدد وظائف متطوعي الأمم المتحدة بوظيفتين (مساعدان إداريان)، وكل هؤلاء يعملون في مقر البعثة.
    (d) A decrease of $1,868,400, or 20.7 per cent, under general temporary assistance, attributable mainly to a reduction in the number of international temporary positions, which would decrease from 47 in the current period to 35 in 2013/14; UN (د) انخفاض قدره 400 868 1 دولار، أو 20.7 في المائة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، يعزى أساسا إلى نقصان في عدد الوظائف المؤقتة الدولية من 47 وظيفة في الفترة الحالية إلى 35 وظيفة في الفترة 2013/2014؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد