ويكيبيديا

    "نقصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mean to
        
    • we mean
        
    • meant
        
    • hit
        
    • go to
        
    • we go
        
    • talking about
        
    • our intention
        
    • intended
        
    • mean for
        
    • intend
        
    • are referring
        
    • speak of
        
    • talk about
        
    • intention here to
        
    I'm sorry, Shelley, we didn't mean to cause any trouble. Open Subtitles انا اسف شيلي، لم نكن نقصد بان نسبب المشاكل
    It was an accident. We didn't mean to do it. I tried to tell you guys afterwards but, Open Subtitles لقد كانت حادثة ,نحن لم نقصد ان نفعلها لقد حاولت ان اقول لكم فيما بعد لكن
    As of now, when we refer to a permanent seat on the Security Council, we mean a permanent seat with all its privileges. UN والآن، عندما نشير إلى مقعد دائم في مجلس الأمن، إنما نقصد مقعدا دائما بكل الامتيازات المقترنة به.
    We never meant to leave you this way, little one. Open Subtitles نحن لن نقصد أن نتركك بهذه الطريقة ,يا صغيرة.
    Gonna hit a wine bar, probably talk about good school districts. Open Subtitles قد نقصد حانة، و ربّما نتحدّث عن مناطق المدارس الجيّدة.
    When it snows... we go to the mountains with the eagles and hunt foxes. Open Subtitles عندما تُثلج نقصد الجبال مع النسور ونصطاد الثعالب.
    All right, we party here with the band, but we go creeping afterwards. Open Subtitles حسناً، سنحتفل مع أعضاء الفرقة هنا ثم نقصد التسلّل بعد ذلك.
    Sorry, dude. We didn't mean to sneak up on you. Open Subtitles آسف، يا صاح لم نقصد أن نتسلل عليك بالخفية
    We did not in any way mean to imply such an effect. UN ولم نقصد بحال من الأحوال الإيحاء بذلك إلى وجود مثل هذا التأثير.
    What we mean to propose is that we comply with decisions that have been adopted over the last 50 years of the history of this Organization. UN وما نقصد أن نقترحه هو الامتثال للقرارات التي أتخذت على مــدى اﻷعوام الخمسين اﻷخيــرة من تاريخ هذه المنظمة.
    If we mean sensor fuzed we should say sensor fuzed. UN وإذا كنا نقصد صمامات تفجير استشعارية فينبغي أن نقول صمامات تفجير استشعارية.
    We can begin by saying what we mean, and meaning what we say. UN ويمكننا أن نبدأ بقول ما نقصد أن نقوله, وأن نقصد ما نقول.
    In that regard, we mean both indigenous and other peoples. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نقصد كلاً من الشعوب الأصلية والشعوب الأخرى.
    I think we mean different slomos. I'm pretty sure he meant this one. Open Subtitles اظن اننا نقصد سلومو اخر انا متأكد تماما انه يعني هذا سلومو
    The Justice League, that is, my fellow defendants and myself, never meant to attack Rimbor or its inhabitants. Open Subtitles إتحاد العدالة, هؤلاء هم أصدقائى المتهمين وأنا لم نقصد أبداَ أن نهاجم كوكب "ريمبور" أو سكانه.
    How about we... hit the court, shoot some hoops, huh? Open Subtitles ما رأيكَ في أن نقصد الملعب ونرمي بعض الحلقات؟
    What say we hit that new steakhouse and eat till we sweat? Open Subtitles ما قولكم في أن نقصد مطعم المشويات ونأكل حتي نتعرق ؟
    The tourist stuff, go to a show, see the Statue of Liberty. Open Subtitles شأننا شأن السيَّاح، نقصد عرضًا ما، أو نزور تمثال الحريَّة.
    How about we call the pizza place and order a pizza with extra thick sausage, only we're talking about extra thick dicks? Open Subtitles أن نتصل في مطعم البيتزا ونطلب بيتزا بنقانق إضافية, وبنقانق نقصد قضيب؟
    It is by no means our intention for our initiative to replace earlier proposals or to cast aspersions on them. UN ولم نكن نقصد بأي حال من الأحوال أن تحل مبادرتنا محل الاقتراحات السابقة أو أن تنال منها.
    Well, that's not what we intended, but it seems fitting. Open Subtitles حــسناْ, لم نقصد ذلك, لَكنَّه يَبْدو ملائماً
    We didn't mean for this to happen. we take every precaution possible. Open Subtitles لم نقصد أن يحدث ذلك ابداً لقد أتخذنا كل إحتياط ممكن
    We do not intend that a demise charterer would be a person having “control” of a ship simply by virtue of being a demise charterer. UN ونحن لا نقصد أن مستأجر السفينة عارية سيعتبر شخصاً يسيطر على سفينة لمجرد أنه استأجرها عارية.
    When my delegation speaks about United Nations leadership, we are referring specifically to two sources of leadership. UN وعندما يتكلم وفدي عن قيادة اﻷمم المتحدة، فإننا نقصد بالتحديد مصدرين للقيادة.
    From this perspective, I speak of the phenomenon of terrorism. UN ومن هذا المنظور فإننا نقصد ظاهرة اﻹرهاب.
    It is certainly not our intention here to revisit or reinvent the analysis or the prescriptions set down at the World Summit. UN ومن المؤكد أننا لا نقصد هنا أن نعيد النظر في التحليل أو أنواع العلاج التي تحددت في مؤتمر القمة العالمي أو أن نعيد اختراعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد