ويكيبيديا

    "نقص استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • underutilization
        
    The underutilization of standards was perceived as a concern. UN واعتُبر أن نقص استخدام المعايير يدعو إلى القلق.
    The underutilization is due to delays in the recruitment of the additional 11 Security Officers; UN ويعزى نقص استخدام الموارد إلى تأخر استقدام موظفي الأمن الإضافيين البالغ عددهم 11 موظفا؛
    underutilization of an ever increasing labour force led to declining levels of labour force participation. UN وأدى نقص استخدام القوة العاملة الآخذة في التزايد إلى هبوط مستوى مشاركتها.
    Hospitality: the underutilization is attributable mainly to lower numbers than anticipated of participants in hospitality events. UN الضيافة: يعزى نقص استخدام الموارد أساسا إلى انخفاض عدد المشتركين في مناسبات الضيافة عما كان متوقعا.
    Training: The underutilization is attributable mainly to reduced expenditure in the Information Management Systems Service related to the IPAS implementation and forecasted future efficiencies. UN التدريب: يعزى نقص استخدام الموارد أساسا إلى انخفاض النفقات في دائرة نظم إدارة المعلومات فيما يتصل بتنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية وإلى أوجه الكفاءة المتوقع تحقيقها مستقبلا.
    Travel: the underutilization is owing to a number of factors, including a reduced number of trips and a reduction in the number of travel days owing to the limited number of staff and to exigencies of service in order to ensure proper portfolio coverage and the completion of priority projects. UN السفر: يعزى نقص استخدام الموارد إلى عدد من العوامل، منها انخفاض عدد الرحلات وانخفاض عدد أيام السفر بسبب قلة عدد الموظفين ومتطلبات العمل لضمان التغطية السليمة للحوافظ وإنجاز المشاريع ذات الأولوية.
    The underutilization of bank charges is a result of the difficulty in predicting bank charges 100 per cent accurately, as they are transaction based. UN وينجم نقص استخدام الموارد المخصصة للرسوم المصرفية عن صعوبة التنبؤ بهذه الرسوم بدقة 100 في المائة، لكونها قائمة على المعاملات.
    Supplies and materials: the underutilization is attributable to lower requirements than anticipated for supplies and materials in 2012. UN اللوازم والمواد - يعزى نقص استخدام الموارد إلى انخفاض الاحتياجات دون ما كان متوقعا للوازم والمواد في عام 2012.
    Established posts: the underutilization is attributable mainly to delays in recruitment of staff against seven new posts. UN الوظائف الثابتة - يُعزى نقص استخدام الموارد أساسا إلى تأخيرات في تعيين الموظفين لسبع وظائف جديدة.
    The underutilization related to external legal services results from the need for those services being dependent on the number of new real asset and alternative investments. UN وينتج نقص استخدام الموارد المتعلقة بالخدمات القانونية الخارجية عن احتياجات هذه الخدمات إلى الاعتماد على طائفة جديدة من الأصول الحقيقية والاستثمارات البديلة.
    Hospitality: the underutilization is the result of fewer participants in hospitality events than anticipated. UN الضيافة - ينجم نقص استخدام الموارد عن انخفاض عدد المشاركين في مناسبات الضيافة إلى عدد أقل مما كان متوقعا.
    Furniture and equipment: the underutilization results from the postponement of procurement of some furniture for the Division's new premises on the 30th floor to 2013, and from identifying savings in the procurement of some office furniture. UN الأثاث والمعدات - ينجم نقص استخدام الموارد عن تأجيل شراء بعض الأثاث لأماكن العمل الجديدة للشعبة في الطابق الثلاثين إلى عام 2013، وينجم أيضا عن التعرف على بعض الوفورات في عمليات شراء الأثاث المكتبي.
    The Group called for enhanced efforts to address the issues that led to underutilization of conference-servicing resources, taking into account the unique working circumstances and function of each of the Organization's bodies. UN وتدعو المجموعة إلى تعزيز الجهود الرامية لمعالجة القضايا التي أدت إلى نقص استخدام موارد خدمات المؤتمرات، مع أخذ ظروف العمل الفريدة لكل هيئة من هيئات المنظمة ووظيفتها في الاعتبار.
    The proposed indicators on youth and employment therefore served to measure the underutilization of the youth labour supply and provide an indication of the extent to which youth were disproportionately affected by unemployment, as compared with adults. UN ولذلك تعمل المؤشرات المقترحة المعنية بالشباب والعمالة على قياس نقص استخدام اليد العاملة المتاحة للشباب، وتقديم مؤشر لمدى تضرر الشباب بصورة غير متناسبة من البطالة مقارنة بالكبار.
    43. While the External Audit appreciates the improvement in the rate of the budget utilization in 2010-11, it needs to be noted that there was still a significant underutilization of staff costs to the tune of Euro9,892.9 thousand. UN 43- وفي حين يُقدِّر مراجع الحسابات الخارجي التحسّن في معدل استخدام الميزانية في الفترة 2010-2011، يلزم أن يلاحظ أنه ما زال هناك قدر كبير من نقص استخدام تكاليف الموظفين يبلغ 892.9 9 ألف يورو.
    The underutilization of staff costs becomes even more significant when during the same period certain important organizational units like Internal Oversight (IOS) remained under staffed due to non-availability of resources. UN ويصبح نقص استخدام تكاليف الموظفين أكثر أهمية عندما يوضع في الاعتبار أنه خلال نفس الفترة بقيت وحدات تنظيمية مهمة معيّنة، مثل خدمات الرقابة الداخلية، منقوصة التزويد بالموظفين بسبب عدم توافر الموارد.
    The Advisory Committee notes that this led to an underutilization of funds in UNAMID of $225 million, or 12.4 per cent. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا أدى إلى نقص استخدام الأموال في العملية المختلطة بمقدار 225 مليون دولار، أو ما نسبته 12.4 في المائة.
    Owing to delays in the establishment of a multifunctional logistical support contract for the construction of camp facilities, the planned acquisition of prefabricated facilities was not fully completed, with the resulting underutilization of provisions made for this purpose in the budget. UN ونظراً لتأخر إبرام عقد دعم لوجستي متعدد الوظائف لتشييد مرافق المعسكرات، لم يُنجز الاقتناء المقرر لمرافق جاهزة بشكل تام، مع ما نتج عن ذلك من نقص استخدام الاعتمادات المخصصة لهذا الغرض في الميزانية.
    76. More generally, information on flows could also be used in the measurement of labour underutilization. UN 76 - وبصورة أعم، يمكن أيضا استخدام معلومات متعلقة بالتدفقات في قياس نقص استخدام القوة العاملة.
    Inadequate domestic and external demand stimuli, which lead to weak incentives to invest and innovate and underutilization of domestic productive resources and entrepreneurial capabilities. UN :: بواعث الطلب المحلي والخارجي غير الكافية، التي تؤدي إلى ضعف حوافز الاستثمار والابتكار وإلي نقص استخدام الموارد الإنتاجية المحلية وقدرات تنظيم المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد