ويكيبيديا

    "نقص الأغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food shortages
        
    • food shortage
        
    • lack of food
        
    • shortage of food
        
    • shortages of food
        
    • food deficit
        
    • food-deficient
        
    • of undernutrition
        
    In 2008, the United Nations began raising the alarm on increasing food shortages. UN في عام 2008 بدأت الأمم المتحدة في دق ناقوس الخطر من الزيادة في حالات نقص الأغذية.
    51. Fifth, a large number of those suffering from malnutrition and the consequences of food shortages are women and children. UN 51- وخامساً من بين من يعانون من سوء التغذية ونتائج نقص الأغذية هناك عدد كبير من النساء والأطفال.
    Productivity had declined, infrastructure had been destroyed and price fluctuations, along with droughts, had created food shortages. UN فقد انخفضت الإنتاجية، ودُمرت الهياكل الأساسية كما أدت تقلبات الأسعار إلى جانب حالات الجفاف إلى نقص الأغذية.
    As a consequence, declines in agricultural production, famine and loss of human life have led to food shortage and food insecurity. UN ونتيجة لذلك، أدى الانخفاض في الانتاج الزراعي والمجاعات وفقدان الأرواح البشرية إلى نقص الأغذية وانعدام الأمن الغذائي.
    It is also essential to stress that the problem is not simply food shortage but distorted food distribution, from which the elite benefits. UN ومن المهم أيضاً التأكيد أن المشكل ليس مجرد نقص الأغذية بل التوزيع المشوه للأغذية، الذي تستفيد منه النخبة.
    Apart from the lack of security, the lack of food is clearly the main problem facing families living in the jungle. UN 63- والى جانب انعدام الأمن فإن نقص الأغذية يعتبر بلا شك مشكلة رئيسية تواجه الأسر التي تعيش في الأدغال.
    The country has also been struggling with shortage of food due to the failure of rain. UN كما أن البلد ما فتئ يبذل جهوداً هائلة لمواجهة نقص الأغذية الناجم عن عدم سقوط الأمطار.
    The information also suggests that the blockade has resulted in shortages of food, potable water, medicine, shelter, sanitation and medical services. UN وتفيد المعلومات أيضا بأن الحصار تسبب في نقص الأغذية ومياه الشرب والأدوية والمأوى وخدمات الصرف الصحي والخدمات الطبية.
    Other forms of insurance against food shortages or high prices should also be promoted and adapted to the African context. UN وينبغي أيضا تشجيع إيجاد أشكال أخرى من التأمين ضد نقص الأغذية أو ارتفاع الأسعار وتكييفها بما يتلاءم مع الحالة الأفريقية.
    Limited access to the field prevented WFP and other international organizations from being able to effectively assess the food security situation and detect specific cases of food shortages. UN ومنعت محدودية الوصول في الميدان برنامج الأغذية العالمي وغيره من المنظمات الدولية من القيام بتقدير جيّد لحالة الأمن الغذائي واكتشاف حالات محددة من نقص الأغذية.
    Many people are suffering from food shortages, and are in need of assistance. UN فهناك كثيرون يعانون من نقص الأغذية ويحتاجون الى المساعدة.
    The entire region has suffered food shortages and hunger as a result of continuing drought. UN وتعاني المنطقة بأسرها من نقص الأغذية والجوع نتيجة استمرار الجفاف.
    Teachers and children suffered from food shortages and the destruction of schools and dormitories adversely affected education. UN ولقد عانى المعلمون والأطفال من نقص الأغذية كما أن الدمار الذي لحق المدارس والمهاجع أثر تأثيراً سلبياً على التعليم.
    It is estimated that hundreds of millions of people currently suffering from food shortages live in the waterscarce regions of the world. UN ويقدر بأن مئات الملايين من الناس الذين يعانون في الوقت الراهن من نقص الأغذية يعيشون في أقاليم الندرة المائية في العالم.
    food shortages had led many African countries to depend on food aid, creating a vicious cycle of food insecurity and poverty. UN وقد أدى نقص الأغذية بكثير من البلدان الأفريقية إلى الاعتماد على المعونة الغذائية مما يضعها في دائرة مغلقة من انعدام الأمن الغذائي ومن الفقر.
    The Panel pointed out the untapped potential of micronutrients for resolving food shortage and malnutrition. UN وأشار فريق الخبراء إلى الإمكانات غير المستغلة للمغذيات الدقيقة في حل مشكلة نقص الأغذية وسوء التغذية.
    In contrast, drought, food shortage or crop failure leading to famine have a slow onset but have equally devastating ramifications. UN وعلى العكس من ذلك، فإن حالات الجفاف أو نقص الأغذية أو ضعف غلّة المحاصيل تحدث ببطء ولكن لها انعكاسات مدمرة أيضاً.
    First, a large number of mothers have suffered from the food shortage since the mid-1990s and their nutritional status has not improved. UN أولها، معاناة عدد كبير من الأمهات من نقص الأغذية منذ منتصف التسعينات ولم يتحسن بعد وضعهن التغذوي.
    There were also major concerns over the lack of food, clean water and sanitation. UN كما ساد قلق بالغ إزاء نقص الأغذية والمياه النقية ومرافق الصرف الصحي.
    The lack of food, sufficient water and sanitation facilities has led to an outbreak of contagious diseases. UN وقد أدى نقص الأغذية وقلة المياه ومرافق الصرف الصحي إلى تفشي أمراض معدية.
    The shortage of food will thus have a major impact on the needy population. UN وبالتالي فإن نقص الأغذية سيؤثر تأثيراً كبيراً على السكان المعوزين.
    This near-total isolation resulted in shortages of food and medical and relief items, spare parts for critical health-care and water-sanitation installations and raw materials for commerce and industry in Gaza. UN وتسبب هذا العزل شبه التام في نقص الأغذية والأدوية والإسعافات وقطع الغيار بالنسبة لمنشآت الرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية الحساسة، فضلا عن المواد الأولية اللازمة للتجارة والصناعة في غزة.
    International cooperation, mainly through the World Food Programme, helps to compensate for the food deficit. UN ويساعد التعاون الدولي على تعويض نقص الأغذية بواسطة برنامج الأغذية العالمي أساساً.
    This helped significantly to reduce malnutrition rates in food-deficient areas. UN وساعد ذلك بدرجة كبيرة على تقليل معدلات سوء التغذية في مناطق نقص اﻷغذية.
    However, the incidence of undernutrition increased in both absolute and relative terms in sub-Saharan Africa and in absolute terms in Latin America. UN إلا أن معدل انتشار نقص اﻷغذية ازداد بالمعدلات المطلقة والنسبية على السواء في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبالمعدلات المطلقة في أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد