The policy of high underemployment and public sector employment needs to be complemented by redeploying underemployed public sector resources into disadvantage regions and population to address income distribution and underemployment. | UN | وينبغي تكملة سياسةَ ارتفاع نقص العمالة وعمالة القطاع العام بإعادة توزيع موارد القطاع العام غير المستخدمة بالكامل على المناطق والفئات المحرومة بهدف معالجة توزيع الدخل ونقص العمالة. |
At the same time, evidence of underemployment suggests the potential for economic growth as a result of productivity gains. C. Education | UN | وفي الوقت ذاته، تشير دلائل نقص العمالة إلى إمكانية تحقق بعض النمو الاقتصادي نتيجة لمكاسب الإنتاجية. |
Special attention was being paid to young people, who tended to suffer disproportionately from underemployment and low wages. | UN | وأضافت أن ثمة عناية خاصة توجه إلى الشباب الذين يتأثرون بشكل غير متناسب من نقص العمالة ومن انخفاض الأجور. |
Wages have increased sharply since 1997, mainly due to labour shortages. | UN | وسجلت الأجور منذ عام 1997 زيادة حادة تُعزى أساساً إلى نقص العمالة. |
Three billion workers were underemployed and 140 to 150 million were unemployed. | UN | ويعاني حوالي ثلاثة بلايين من العمال من نقص العمالة و ١٤٠ إلى ٥٠١ مليون من البطالة. |
The same problems exist in homes, where the lack of employment opens the door to violence. | UN | وتحدث المشاكل نفسها في البيوت حيث يفتح نقص العمالة الباب أمام العنف على مصراعيه. |
Unemployment stood at 12 per cent of the economically active population and underemployment at 56 per cent. | UN | وظلت البطالة عند حد ١٢ في المائة من السكان الناشطين اقتصاديا وكانت نسبة نقص العمالة ٥٦ في المائة. |
Employment growth should be associated with wages that yield incomes above the poverty line and with a significant reduction of underemployment, disguised unemployment and under-remunerated work among women and men at the same time. | UN | وينبغي ربط نمو العمالة باﻷجور التي تدر دخولا تكون أعلى من خط الفقر وبتحقيق تخفيض يُعتد به في نقص العمالة وفي البطالة المقنعة واﻷعمال المنقوصة اﻷجر لدى النساء والرجال في آن واحد. |
Furthermore, protracted conditions of high unemployment and/or pervasive underemployment tend to undermine the social fabric of societies and challenge the very concept of social development. | UN | أضف إلى ذلك أن ظروف البطالة العالية أو نقص العمالة المتفشي، إذا طال أمدها، فإنها تميل إلى الإضرار بالنسيج الاجتماعي للمجتمعات، وإلى تعريض مفهوم التنمية الاجتماعية بحد ذاته للخطر. |
Furthermore, protracted conditions of high unemployment and/or pervasive underemployment tend to undermine the social fabric of societies and challenge the very concept of social development. | UN | أضف إلى ذلك أن ظروف البطالة العالية أو نقص العمالة المتفشي، إذا طال أمدها، فإنها تميل إلى الإضرار بالنسيج الاجتماعي للمجتمعات، وإلى تعريض مفهوم التنمية الاجتماعية بحد ذاته للخطر. |
In contrast to developed countries, where urban open unemployment is the most serious problem, developing countries suffer primarily from underemployment and poverty particularly in rural areas. | UN | فعلى النقيض من البلدان المتقدمة النمو، حيث تمثل البطالة الظاهرة في الحضر أشد المشاكل خطرا، تعاني البلدان النامية أساسا من نقص العمالة ومن الفقر، وخاصة في المناطق الريفية. |
According to INEI, the visible underemployment rate by gender is 18.4 per cent for women and 12.6 per cent for men; in other words, there is a 5.8 per cent gap between the sexes. | UN | ووفقا لمعلومات المعهد الوطني للإحصاءات والمعلومات() تبلغ نسبة نقص العمالة الظاهرة 18.4 في المائة بين النساء و12.6 في المائة بين الرجال، مع وجود فرق نسبته 5.8 في المائة بين الجنسين. |
The Interest Relief Plan provides interest relief and deferred payments for students unable to repay loans due to unemployment, underemployment, illness, disability, pregnancy or other extenuating circumstance. | UN | ٣٧٧- وتكفل خطة اﻹعفاء من الفوائد تخفيف الفوائد وتأجيل دفعها بالنسبة للطلبة العاجزين عن تسديد القروض بسبب البطالة أو نقص العمالة أو المرض أو العجز أو الحمل أو غير ذلك من الظروف المخففة. |
Since the objective of its labour policy is to permit rising sustainable levels of employment and reduce structural underemployment, Guatemala has supported programmes and activities designed to update and extend social welfare coverage, adjusting contribution rates to secure appropriate financing of benefits over the medium and long term. | UN | ذلك أن هدف سياسة العمل في هذا القطاع هي إتاحة رفع المستويات المستدامة للعمالة وتخفيض نقص العمالة الهيكلي، وقد دعمت غواتيمالا برامج وأنشطة الهدف منها استكمال وتوسيع تغطية الضمان الاجتماعي، وتكييف معدلات الاشتراك لتأمين تمويلا مناسباً للفوائد على الأجلين المتوسط والطويل. |
41. Policies to support the production sector and boost job creation have succeeded in lowering the unemployment rate from 7.93 per cent in 2009 to 5.07 per cent in 2011, and the underemployment rate from 51.07 per cent to 44.20 per cent over the same period. | UN | 41- لقد نجحت السياسات الداعمة لإيجاد فرص العمل وتهيئتها في خفض معدل البطالة من 7.93 في المائة في عام 2009 إلى 5.07 في المائة في عام 2011، وخفض معدل نقص العمالة من 51.07 في المائة إلى 44.20 في المائة في الفترة نفسها. |
In receiving areas, migrant labour can enhance the productive capacity of the economy; in sending areas, migration can alleviate the pressures of unemployment or underemployment and, through remittances, contribute to economic growth and development. | UN | وفي المناطق المستقبِلة للمهاجرين، يمكن أن تعزز العمالة المهاجرة القدرة الإنتاجية للاقتصاد؛ أما في المناطق المرسِلة للمهاجرين، فإن الهجرة يمكن أن تخفف من الضغوط التي تفرضها البطالة أو نقص العمالة ويمكن أن تسهم، من خلال التحويلات المالية، في النمو الاقتصادي والتنمية. |
III. Beyond science and technology labour shortages: investing in science and technology education | UN | ثالثاً - تجاوز نقص العمالة في مجالي العلم والتكنولوجيا: الاستثمار في التعليم العلمي والتكنولوجي |
A decision by industrialized countries to admit more migrant workers would help to offset their own labour shortages, improve living standards in developing countries, and stem the flow of illegal immigrants. | UN | ومن شأن قرار من جانب البلدان الصناعية بالسماح بالمزيد من العمال المهاجرين، أن يعوِّض أوجه نقص العمالة لديها، ويؤدي إلى تحسين مستويات المعيشة في البلدان النامية، ويحد من تدفق المهاجرين غير الشرعيين. |
More than 30 per cent of professionals in Kenya and more than 20 per cent in Argentina are underemployed. | UN | وأكثر من 30 في المائة من المهنيين في كينيا، وأكثر من 20 في المائة منهم في الأرجنتين يعانون من نقص العمالة. |
However, it is clear to us that even more support from the international community is necessary to tackle, among other things, the lack of employment, the low level of development and poverty. | UN | بيد أنه من الواضح لنا أن من الضروري تقديم مزيد من الدعم من المجتمع الدولي للقيام، في جملة أمور، بمعالجة نقص العمالة وانخفاض مستوى التنمية والفقر. |
As a consequence of a lack of employment (and other disadvantages) more highly qualified young people are leaving smaller communities or young people do not return to their home towns or villages after the completion of their secondary or higher level studies in larger towns. | UN | ومن جراء نقص العمالة (بالإضافة إلى معوقات أخرى)، يقوم الشباب من ذوي المؤهلات الأسمى قدرا بترك المجتمعات الصغيرة، أو أن هؤلاء الشبان لا يعودون إلى مدنهم أو قراهم الأصلية بعد أنجاز دراساتهم الثانوية أو اللاحقة لها في المدن الأكبر حجما. |