ويكيبيديا

    "نقص القدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of capacity
        
    • capacity constraints
        
    • lack of capacities
        
    • insufficient capacity
        
    • capacity gap
        
    • inadequate capacity
        
    • capacity deficits
        
    • a lack
        
    The developing country reports once more reflect the lack of capacity or funding that plagues their ability to address the issues. UN وتشير تقارير البلدان النامية هنا أيضا الى نقص القدرات أو التمويل الذي يقــلل من قــدرتها على معالجــة هــذه المسـائل.
    When appropriate legislation and regulations do exist, they are often not complied with, due to lack of capacity or resources. UN وعند توفر التشريعات والنظم المناسبة، بالفعل، فإنه كثيرا ما لا يُلتزم بها من جراء نقص القدرات أو الموارد.
    The lower output was attributable to lack of capacity in the Operation UN ويعزى انخفاض الناتج إلى نقص القدرات في العملية
    When the newly appointed chairpersons took up their functions, the issue was one of capacity constraints. UN وعندما تقلد رؤساء المحاكم الجدد مناصبهم، أصبحت المصاعب تتمثل في نقص القدرات.
    There are gaps in mandates, and, also, gaps in operations caused by lack of capacities, resources or effective advocacy. UN وثمة ثغرات في الولايات، وثمة ثغرات أيضا في العمليات ناتجة عن نقص القدرات أو الموارد أو الدعوة الفعالة.
    The police continued to have insufficient capacity and resources for the effective exercise of State authority outside Monrovia, due in large part to a lack of professional management, which is hindered further by politicization. UN ولا تزال الشرطة تعاني من نقص القدرات والموارد اللازمة لبسط سلطة الدولة خارج منروفيا بشكل فعال، وهو نقص يُعزى إلى حد كبير إلى افتقارها إلى الإدارة المهنية، كما يضع التسييس المزيد من العراقيل أمامه.
    However, it stated that such efforts were hampered by the lack of capacity and resources. UN بيد أنها ذكرت أن هذه الجهود تتعثر بسبب نقص القدرات والموارد.
    Overall, the lack of capacity has set back efforts by African countries to take ownership of development assistance. UN وبصفة عامة فإن نقص القدرات سبب انتكاسة لجهود البلدان الأفريقية لامتلاك المساعدة الإنمائية.
    The system is faced with serious challenges in terms of lack of capacity and equipment. UN ويواجه النظام تحديات خطرة من حيث نقص القدرات والتجهيزات.
    Those impediments include lack of capacity and resources to implement the Agreement as well as concerns over the possible interpretation and implementation of several provisions of the Agreement, specifically articles 4, 7, 21, 22 and 23. UN ومن بين هذه العقبات نقص القدرات والموارد لتنفيذ الاتفاق، وكذلك قلقها إزاء التفسير والتنفيذ المحتملين لعدد من أحكام الاتفاق، وعلى وجه التحديد المواد 4 و 7 و 21 و 22 و 23.
    All States visited have demonstrated commitment to the sanctions regime, but some are struggling to implement the measures, mainly through the lack of capacity. UN وأبدت جميع الدول التي زارها الفريق التزامها بنظام الجزاءات، بيد أن بعضها يواجه صعوبات في تنفيذ التدابير، ويرجع أساسا إلى نقص القدرات.
    lack of capacity remains one of the major obstacles. UN فلا يزال نقص القدرات إحدى العقبات الرئيسية.
    Access to trauma care is challenged by a lack of capacity, given increasing demand, and by the failure of the parties to the conflict to respect humanitarian principles. UN وأصبح الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية للحالات الحرجة متعذرا بسبب نقص القدرات المتاحة في ضوء تزايد الطلب عليها وعدم التزام أطراف النزاع باحترام المبادئ الإنسانية.
    However, the deployment of additional forces was limited owing to lack of capacity. UN إلا أن نشر وحدات إضافية من القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى كان محدودا بسبب نقص القدرات.
    Some countries will have to overcome a lack of capacity, infrastructure or resources. UN وستضطر بعض البلدان للتغلب على مشكلة نقص القدرات أو الهياكل الأساسية أو الموارد.
    For instance, ministries responsible for collecting taxes deriving from natural resource extraction suffer from lack of capacity and endemic corruption, which substantially depletes revenue collection from this activity. UN فمثلاً، تُعاني الوزارات المسؤولة عن جمع الضرائب المستحقة على أنشطة استخراج الموارد الطبيعية من نقص القدرات وتفشي الفساد، مما يستنفد بشدة العائد من هذا النشاط.
    A significant obstacle to this proposition, however, is the lack of capacity on this issue within the system itself. UN غير أن هناك عائقاً كبيراً أمام هذا المقترح هو نقص القدرات اللازمة لتناول هذه المسألة داخل المنظومة ذاتها.
    Within the principles of international competitive bidding, promote the participation in the bidding process of the Afghan private sector and South-South cooperation in order to overcome capacity constraints and to lower costs of delivery; UN :: وفي إطار مبادئ المناقصات التنافسية الدولية، تشجيع مشاركة القطاع الخاص الأفغاني والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عمليات المناقصة من أجل تجاوز نقص القدرات وتخفيض تكاليف الأداء؛
    lack of capacities for local communities UN نقص القدرات لدى المجتمعات المحلية
    Despite the fact that most of these offices are exposed to high risk-taking activities, no audit has been conducted on the regional/provincial level mainly owing to insufficient capacity. UN وبرغم أن معظم تلك المكاتب معرضة لأنشطة عالية المخاطر، فإنه لم يتم إجراء مراجعة للحسابات على مستوى الأقاليم/المقاطعات وذلك لسبب رئيسي، هو نقص القدرات.
    I also intend to learn and apply lessons from the establishment of the global focal point to other critical capacity gap areas. UN وأعتزم أيضاً أن أتعلم دروساً من إنشاء مركز التنسيق العالمي وأن أطبقها في مجالات نقص القدرات الهامة.
    In all this, addressing inadequate capacity in national governments is critical. UN ومما له أهميته الحاسمة معالجة نقص القدرات لدى الحكومات الوطنية في جميع تلك المجالات.
    Examples of South - South cooperation in this area were mentioned, but the STI capacity deficits of developing countries remained very large. UN وأُشير إلى أمثلة تتعلق بالتعاون بين الجنوب والجنوب في هذا المجال، ولكن نقص القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية يظل كبيراً جداً.
    Moreover, a lack of industrial capacity resulted in a low level of added value to those commodities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نقص القدرات الصناعية يؤدي إلى هبوط مستوى القيمة المضافة المتعلقة بهذه السلع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد