This is due to lack of awareness and traditional gender stereotyping. | UN | وهذا يُعزى إلى نقص الوعي والتنميط التقليدي لنوع الجنس. |
Among other challenges, lack of awareness of the rights of persons under detention has to some extent hindered the elimination of violations of the prohibitions. | UN | وشكلت تحديات منها نقص الوعي بحقوق الأشخاص المحتجزين عائقاً، إلى حد ما، أمام القضاء على الانتهاكات. |
Qualitative studies conducted in 2006 had revealed a lack of awareness of gender disparities with regard to health care. | UN | وقد كشفت الدراسات النوعية التي أُجريت في عام 2006 عن نقص الوعي بالفوارق الموجودة بين الجنسين بالنسبة للرعاية الصحية. |
He agreed that lack of awareness among parents should be regarded as an additional barrier. | UN | وأعرب في نهاية حديثه عن موافقته على أنه ينبغي أن يُنظر إلى نقص الوعي بين الوالدين على أنه عقبة إضافية. |
A related risk is that the lack of awareness and of skills triggers the non-utilization of RET units. | UN | ومن المخاطر المرتبطة بذلك أن نقص الوعي والمهارات يحفِّز على عدم الاستفادة من وحدات تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
lack of awareness regarding indigenous peoples' issues in general was also found to have a strong negative impact, particularly on women's issues. | UN | ووُجد أيضا أن نقص الوعي بشأن قضايا الشعوب الأصلية بوجه عام له تأثيره السلبي القوي، خصوصا على قضايا المرأة. |
Finally, the lack of awareness among potential users of the available instruments reduces demand, and thus the pressure for the system to change. | UN | وأخيرا فإن نقص الوعي في صفوف المستخدمين المحتملين للأدوات المتاحة يقلل الطلب ومن هنا يأتي الضغط على النظام كي يتغير. |
The lack of awareness about registration procedures is also a matter of concern for the Committee. | UN | وتثير قلق اللجنة مسألة أيضاً نقص الوعي بإجراءات التسجيل. |
A lack of awareness and understanding does play some role, but inappropriate government policies, rules and regulations also play a role. | UN | ويمارس نقص الوعي والفهم دوراً ما بالفعل، لكن السياسات والقواعد واﻷنظمة الحكومية غير الملائمة تقوم بدور أيضا. |
The lack of awareness about registration procedures is also a matter of concern for the Committee. | UN | كما تثير قلق اللجنة مسألة نقص الوعي بإجراءات التسجيل. |
The situation had been compounded by a lack of awareness of children's rights and of gender and health issues. | UN | وقد تفاقم الوضع بسبب نقص الوعي بحقوق الأطفال وبالقضايا الجنسانية والصحية. |
The Committee is also concerned at the lack of awareness of the role of the Ombudsman among people, especially children. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء نقص الوعي بين الناس، ولا سيّما بين الأطفال، بدور أمين المظالم. |
One of the major problems with the implementation of the Convention is the lack of awareness of how real a threat desertification poses to the subregion. | UN | ومن المشاكل الرئيسية التي تعترض تنفيذ الاتفاقية نقص الوعي لحقيقة التهديد الذي يمثله التصحر للمنطقة. |
It is the result of a lack of awareness on the part of adults, as well as of human error. | UN | وهذا نتيجة نقص الوعي بين البالغين، وكذلك نتيجة للخطأ البشري. |
Peru reported that a lack of awareness amongst the inter-ministerial coordination body had originally presented a challenge to implementation of activities that would enhance access to services. | UN | وأفادت بيرو بأن نقص الوعي بين أفراد هيئة التنسيق المشتركة بين الوزارات كان في البداية يمثل تحدياً لتنفيذ الأنشطة التي تعزز الوصول إلى الخدمات. |
While the lack of awareness had been partly due to the fact that a number of senior managers were new to their roles, ongoing training was needed, including regular drills. | UN | وفيما عُزي نقص الوعي جزئياً إلى كون عدد من كبار المديرين يضطلعون بأدوارهم للمرة الأولى، فإن هناك حاجة للتدريب المستمر، بما في ذلك إجراء تدريبات تأهب منتظمة. |
He noted that population growth and tourism were putting pressure on Bali's natural environment; pollution and emission of ozone-depleting substances were high and rising, in part due to lack of awareness. | UN | وأشار إلى أن النمو السكاني والسياحة يشكلان ضغطاً على البيئة الطبيعية في بالي؛ وأن التلوث وانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون مرتفعة بل وماضية في الارتفاع، وذلك نتيجة لأسباب منها نقص الوعي. |
lack of awareness among women regarding their role in society and legislation to protect their rights | UN | نقص الوعي بين صفوف النساء بشأن دورهن في المجتمع والتشريعات التي ترمي لحماية حقوقهن؛ |
lack of awareness of, and commitment to, internationally and nationally recognized women's rights | UN | نقص الوعي والالتزام بحقوق المرأة المعترف بها دوليا ووطنيا |
In this regard, concern is expressed at the insufficient awareness of the harmful consequences of neglect and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family; at the insufficient financial and trained human resources allocated to prevent abuse and neglect; and at the insufficient rehabilitation measures and facilities available for victims. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الوعي بالنتائج الضارة المترتبة على الإهمال وإساءة المعاملة، بما في ذلك الإساءة الجنسية، داخل الأسرة وخارجها؛ وإزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المدربة المخصصة لمنع إساءة المعاملة والإهمال؛ وإزاء عدم كفاية تدابير ومرافق التأهيل المتاحة للضحايا. |