ويكيبيديا

    "نقص اﻹيرادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of income
        
    • shortfall of income
        
    • revenue shortfall
        
    • revenue shortfalls
        
    • of revenue
        
    • the shortfall
        
    • shortfalls of income
        
    Concerned that the surplus balances in the Suspense Account for the United Nations Disengagement Observer Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Concerned that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Disengagement Observer Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Concerned that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Disengagement Observer Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    This amount is therefore sufficient to cover the shortfall of income over expenditure. UN وعليه، فإن هذا المبلغ يكفي لتغطية نقص الإيرادات عن النفقات.
    Therefore, the shortfall of income does not suggest that the project is at risk financially. UN وبناء على ذلك، فإن نقص الإيرادات لا يعني أن المشروع في خطر مالي.
    Therefore, the shortfall of income does not suggest that the project is at risk financially. UN وبناء على ذلك، فإن نقص الإيرادات لا يعني أن المشروع في خطر مالي.
    5. In the midst of a revenue shortfall and upcoming senatorial elections, allocations for county-level projects became a point of contention between the legislature and the executive. UN 5 - وفي خضم نقص الإيرادات ومع قرب إجراء انتخابات مجلس الشيوخ، أصبحت مخصصات المشاريع على مستوى المقاطعات نقطة خلاف بين الهيئتين التشريعية والتنفيذية.
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Interim Force in Lebanon have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أيضا أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص للقوة قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Concerned also that the surplus balances in the Suspense Account for the Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non- and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن اﻷرصدة الفائضة في الحساب المعلﱠق للقوة قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناجم عن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها أو التأخر في دفعها،
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Interim Force in Lebanon have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أيضا أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Interim Force in Lebanon have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أيضا أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Concerned also that the surplus balances in the Suspense Account for the United Nations Disengagement Observer Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن اﻷرصدة الفائضة في الحساب المعلﱠق لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻹشتباك قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناتج عن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها أو التأخر في دفعها،
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Interim Force in Lebanon have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أيضا أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Disengagement Observer Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أيضا أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    This amount is therefore sufficient to cover the shortfall of income over expenditure. UN وعليه، فإن هذا المبلغ يكفي لتغطية نقص الإيرادات عن النفقات.
    This amount is therefore sufficient to cover the shortfall of income over expenditure. UN من ثم، فإن هذا المبلغ كاف لتغطية نقص الإيرادات عن النفقات.
    This amount is therefore sufficient to cover the shortfall of income over expenditure. UN ومن ثم، فإن هذا المبلغ كاف لتغطية نقص الإيرادات عن النفقات.
    In view of the shortfall of income over expenditure, the available resource balance, exclusive of operational reserves, was reduced by 29.0 per cent. UN وفي ضوء نقص الإيرادات عن النفقات، انخفض رصيد الموارد المتاحة، الذي لا يشمل الاحتياطي التشغيلي، بنسبة 29.0 في المائة.
    Net excess (shortfall) of income over expenditure (Statement I) UN صافي زيادة (نقص) الإيرادات عن النفقات (البيان الأول)
    Net excess (shortfall) of income over expenditure (Statement I) UN صافي زيادة (نقص) الإيرادات عن النفقات (البيان الأول)
    The fiscal situation was difficult and had resulted in revenue shortfalls. UN وتتسم الحالة المالية بالصعوبة وأدت إلى نقص الإيرادات.
    Will the loss of revenue due to tariff reductions be duly compensated for by productivity and employment gains in a liberalized trading environment? UN فهل ستعوّض الزيادات في الإنتاجية والعمالة في بيئة تجارية متحررة تعويضا وافيا نقص الإيرادات الناجم عن خفض التعريفات؟
    However, its working capital, which had been used in the past to compensate for shortfalls of income against expenditures, was now virtually exhausted, and must be replenished as a matter of high priority. UN ومع ذلك، فقد استنفد تقريبا رأس مالها المتداول، الذي كان يستخدم في الماضي لتعويض نقص الإيرادات مقابل المصروفات، ويجب تجديده على سبيل الأولوية القصوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد