ويكيبيديا

    "نقطة عبور الحدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • border crossing-point
        
    • border crossing point
        
    • the border crossing
        
    • the crossing point
        
    • the crossing-point
        
    • border crossing of
        
    • the point of border crossing
        
    • of a crossing point
        
    Local cars and buses have been allowed to pass through this border crossing-point. UN وجرى التصريح للسيارات والحافلات المحلية بالمرور عبر نقطة عبور الحدود هذه.
    On 31 May, at the same border crossing-point, it was reported that one truck had its canopy wire cut and rejoined. UN وفي نفس نقطة عبور الحدود يوم ٣١ أيار/مايو ورد تقرير بأن إحدى الشاحنات قطعت سلك غطائها المنزلق وأعادت وصله.
    UNMAS also provided support to the African Union Border Programme Technical Team in determining whether there were any mines or explosive remnants of war at border crossing point locations. UN وقدمت الدائرة الدعم أيضا للفريق الفني لبرنامج الحدود التابع للاتحاد الأفريقي في تحديد ما إذا كان هناك أي ألغام أو متفجرات من مخلفات الحرب عند نقطة عبور الحدود.
    According to the IDF plan, the border crossing in Rafah would remain under Israeli control. UN وتشير خطة قوات الدفاع اﻹسرائيلية إلى أن نقطة عبور الحدود في رفح ستظل خاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية.
    The United Nations military observers report that the level of local traffic passing through the crossing point on Cape Kobila is negligible in comparison with the volume at Debeli Brijeg. UN ويفيد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون أن مستوى حركة العبور المحلية المارة عبر نقطة عبور الحدود عند كيب كوبيلا لا يذكر بالمقارنة بحجم حركة العبور عند دبيلي برييغ.
    The following night a hand grenade detonated 10 metres from the crossing-point. UN وفي الليلة التالية انفجرت قنبلة يدوية على بعد عشرة أمتار من نقطة عبور الحدود.
    To give a real sense of the complexity of the problems, I would like to provide just one example: in pursuing a policy of integration of the separatist regimes in South Ossetia and Abkhazia, Russia has recently opened unilaterally a new customs post on the border crossing of the South Ossetian section of the Russian-Georgian border. UN وللتعبير بصورة حقيقية عن مدى تعقد المشاكل، أود أن أعطي مثلا واحدا: في انتهاج سياسة إدماج النظم الانفصالية في جنوب أوسيتيا وأبخازيا، افتتحت روسيا مؤخرا من جانب واحد مركزا جمركيا جديدا على نقطة عبور الحدود في الجزء الجنوبي من أوسيتيا على الحدود بين روسيا وجورجيا.
    In this case the following information must be provided no later than two hours prior to the person's arrival: surname, first name, nationality, date and place of birth, type and number of travel document, as well as, generally, the point of border crossing, mode of transport, and arrival time. UN وفي هذه الحالة يجب تقديم المعلومات التالية قبل وصول الشخص المعني بساعتين على اﻷقل: اللقب، والاسم، والجنسية، وتاريخ ومكان الميلاد، ونوع ورقم وثيقة السفر، وكذلك بوجه عام نقطة عبور الحدود ووسيلة النقل وموعد الوصول.
    16. At the border crossing-point at Badovinci, in particular, numerous cars and buses have been denied entry into the " Republika Srpska " , mainly for carrying large quantities of beer or extra fuel. UN ١٦ - وعند نقطة عبور الحدود في بادوفينسي، على وجه الخصوص، مُنعت سيارات وحافلات عديدة من الدخول إلى جمهورية سربسكا، أساسا بسبب حملها لكميات كبيرة من البيرة أو الوقود اﻹضافي.
    On 15 March, the situation was considered to have calmed down and the team returned to the border crossing-point. UN وفي ١٥ آذار/مارس، اعتبر أن الحالة قد هدأت وعاد الفريق الى نقطة عبور الحدود.
    15. On 11 June, an attack on an Irish observer occurred at the Nudo border crossing-point, Montenegro. UN ١٥ - ووقع اعتداء على مراقب أيرلندي عند نقطة عبور الحدود في نودو في الجبل اﻷسود بتاريخ ١١ حزيران/يونيه.
    24. On 16 May, in Metaljka, the police apprehended a smuggler with 20 litres of gasoline and 35 litres of diesel as he tried to use a well-known pedestrian bypass behind the border crossing-point. UN ٤٢ - وفي ميتاليكا قبضت الشرطة في ٦١ أيار/مايو على مهرب معه ٢٠ لترا من البنزين و ٣٥ لترا من الديزل وهو يحاول سلوك ممر معروف للمشاة خلف نقطة عبور الحدود.
    The Federal Republic of Yugoslavia authorities have issued orders to the police in Montenegro to relocate the border crossing-point so as to prevent usage of the bypass road. UN وأصدرت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أوامر إلى الشرطة في الجبل اﻷسود بنقل نقطة عبور الحدود حتى يمكن منع استخدام الممر.
    On 2 March a second barrier was completed on the ramp and sealed by Mission personnel. This enabled the Mission to close the border crossing-point on 4 March and change its status to a controlled crossing-point. UN وفي ٢ آذار/مارس أكمل أفراد البعثة حاجزا ثانيا على الممر، وأغلقوه وبذلك تمكنت البعثة من إغلاق نقطة عبور الحدود في ٤ آذار/مارس، وتغيير وضعها إلى نقطة عبور خاضعة للمراقبة.
    The team also met with refugees at Forecariah refugee camp near the border between Guinea and Sierra Leone, and visited the border crossing point at Pamelap. UN كما التقى الفريــق باللاجئين فــي مخيم فوركاريــه للاجئيـن بالقرب من الحدود بين غينيا وسيراليون، وقام بزيارة نقطة عبور الحدود في باميلاب.
    13. On 24 November, at border crossing point Sremska Raca, a Mission team's local female interpreter was harassed in the ladies room by an intoxicated individual wearing a military uniform. UN ١٣ - وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، تعرضت مترجمة فورية محلية تابعة لفريق البعثة عند نقطة عبور الحدود في سرميسكا راتشا، لتحرشات في دورة مياه السيدات من شخص مخمور يرتدي بزة عسكرية.
    As regards security in northern Albania, smuggling continued to take place on a regular basis at a number of locations near the Border with Montenegro (FRY), specially through the Hani i Hotit border crossing point, and, in most cases, across Lake Shkodra. UN وفيما يتعلق باﻷمن في ألبانيا الشمالية، لا يزال التهريب يجري بانتظام في عدد من المواقع بالقرب من الحدود مع الجبل اﻷسود )جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية(، وخاصة عبر نقطة عبور الحدود هاني هوتيت وفي معظم الحالات عبر بحيرة شكودرا.
    Several measures had significantly reduced the time taken to process refugee and asylum claims, including the launch of a database in 2007 on the current situation in applicants' countries of origin, and the establishment of an office for refugee authorities at the border crossing with Belarus. UN واتخذت تدابير متعددة أدت إلى الحد إلى درجة كبيرة من الوقت الذي تستغرقه عملية تجهيز طلبات اللجوء والتماس اللجوء، بما في ذلك الشروع في وضع قاعدة للبيانات في عام 2007 تتعلق بالحالة الراهنة في بلدان الأصل لمقدمي الطلبات، وإنشاء مكتب للسلطات المعنية باللاجئين على نقطة عبور الحدود مع بيلاروس.
    Until the United Nations has been officially informed by the parties that such an agreement has been reached, UNMOP will continue to report the operation of the crossing point on Cape Kobila as a violation of the security regime. UN وريثما يقوم الطرفان بإبلاغ اﻷمم المتحدة رسميا بأنهما قد توصلا إلى اتفاق كهذا، ستظل البعثة تُبلغ عن تشغيل نقطة عبور الحدود عند كيب كوبيلا على أنه انتهاك للنظام اﻷمني.
    15. The opening of the crossing point at Debeli Brijeg is a welcome development. It has enabled residents of the two neighbouring countries to resume travelling, for business or for pleasure, to an area which, until recently, had been difficult to access. UN ١٥ - يعتبر فتح نقطة عبور الحدود عند دبيلي برييغ تطورا محمودا، ﻷنه مكﱠن سكان البلدين المتجاورين من استئناف السفر - سواء ﻷغراض العمل أو السياحة - إلى منطقة كان يتعذر الوصول إليها حتى وقت قريب.
    the crossing-point was remanned about one hour after the incident. UN وبعد ساعة من وقوع الحادث أعيد المراقبون الى نقطة عبور الحدود.
    Further to your letter of 13 April 1999, I would like to inform you that Australian nationals Stephen George Pratt and Peter Stewart Wallace were arrested at the border crossing of Batrovac on 31 March 1999 and are detained in the military-investigative prison. UN لاحقا برسالتكم المؤرخة ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أود إعلامكم بأنه تم اعتقال المواطنَين الاستراليين ستيفن جورج برات وبيتر ستيورت والاس عند نقطة عبور الحدود في باتروفاتش يوم ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩ وهما محتجزان في سجن التحقيق العسكري.
    In this case the following information must be provided no later than two hours prior to the person's arrival: surname, first name, nationality, date and place of birth, type and number of travel document, as well as, generally, the point of border crossing, mode of transport, and arrival time. UN وفي هذه الحالة يجب تقديم المعلومات التالية قبل وصول الشخص المعني بساعتين على الأقل: اللقب، والاسم، والجنسية، وتاريخ ومكان الميلاد، ونوع ورقم وثيقة السفر، وكذلك بوجه عام نقطة عبور الحدود ووسيلة النقل وموعد الوصول.
    23. The opening and maintenance, even for a few hours every day, of a crossing point at Cape Kobila in the United Nations-controlled zone constitutes a violation of the United Nations-mandated security regime. UN ٢٣ - إن افتتاح نقطة عبور الحدود في كيب كوبيلا الواقعة في المنطقة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة وتشغيل هذه النقطة حتى لبضعة ساعات في اليوم، يشكل انتهاكا للنظام اﻷمني الذي أذنت به اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد