ويكيبيديا

    "نقل الاختصاصات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transfer of competencies
        
    • transfer of competences
        
    • transfer of competence
        
    • transfer competencies
        
    • transfer competence
        
    • competencies are transferred
        
    • transfer to
        
    The TSS system should be a transitory process aiming at a real transfer of competencies. UN وأضاف أن نظام خدمات الدعم التقني ينبغي أن يكون عملية مؤقتة تستهدف نقل الاختصاصات نقلا حقيقيا.
    The hasty transfer of competencies without the establishment of effective monitoring mechanisms had already aggravated the situation, and could only continue to do so. UN فالتسرع في نقل الاختصاصات دون وضع آليات فعالة للرصد أدى فعلا إلى تفاقم الحالة، وليس من شأنه قطعا إلا أن يستمر في ذلك.
    The question is whether the Special Representative of the Secretary-General was forced to make this unlawful transfer of competences. UN ويبقى أن نعرف ما إذا كان الممثل الخاص للأمين العام أرغم على نقل الاختصاصات على هذا النحو غير القانوني أم لا.
    Further transfer of competences in these areas should, therefore, be considered with great caution. UN ولهذا، ينبغي النظر في نقل الاختصاصات في هذه المجالات بحذر كبير.
    These decentralization policies have led to a transfer of competence to local naturalresource management bodies based on various models. UN وقد أفضت سياسات اللامركزَة هذه إلى نقل الاختصاصات إلى المجتمعات المحلية في مجال إدارة الموارد الطبيعية حسب نماذج مختلفة.
    UNMIK continued to transfer competencies in the economic sector to the Provisional Institutions. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو نقل الاختصاصات في القطاع الاقتصادي إلى المؤسسات المؤقتة.
    In Burundi and the Democratic Republic of the Congo, the global focal point is supporting the transfer of competencies from the mission to the United Nations country team. UN وفي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، يدعم مركز التنسيق العالمي نقل الاختصاصات من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Ostensibly, the conclusions restated an SNSD election promise to regulate the transfer of competencies from entity to the State. UN وظاهريا، كررت الاستنتاجات ذكر وعد انتخابي قطعه تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين، لتنظيم نقل الاختصاصات من الكيان إلى الدولة.
    Discussion on the transfer of competencies in the field of voluntary returns from UNMIK to the Ministry, with the assistance of other United Nations agencies, is ongoing. UN وتجري حاليا مناقشة بشأن نقل الاختصاصات المتصلة بعمليات العودة الطوعية من البعثة إلى وزارة شؤون الطوائف والعائدين، وذلك بمساعدة سائر وكالات الأمم المتحدة.
    We fully support the process of transfer of competencies to the Provisional Institutions of Self-Government, as set out in chapter 5 of the Constitutional Framework, and taking into account the capacity of those institutions to handle them. UN إننا نؤيد تأييدا تاما عملية نقل الاختصاصات للمؤسستين المؤقتتين للحكم الذاتي، كما هو محدد في الفصل الخامس من الإطار الدستوري، وبما يراعي قدرات هاتين المؤسستين على التعامل مع هذه الاختصاصات.
    18. In some cases decentralization policies have led to a transfer of competencies to local natural resource management bodies. UN 18- وقد أفضت سياسات تطبيق اللامركزية، في بعض الحالات، إلى نقل الاختصاصات إلى الهيئات المحلية المعنية بإدارة الموارد الطبيعية.
    56. Following the recruitment of nine staff of the Directorate of Border Management, Asylum and Migration of the Minister of Internal Affairs, the pace of the transfer of competencies in the field of repatriation should gather momentum. UN 56 -وعقب تعيين تسعة موظفين في مديرية إدارة الحدود واللجوء والهجرة التابعة لوزارة الداخلية، من المتوقع تحقيق زخم في وتيرة نقل الاختصاصات في مجال الإعادة إلى الوطن.
    transfer of competences in such sensitive areas cannot work without a firm oversight, intervention and sanctioning policy. UN ولن يفلح نقل الاختصاصات في مثل هذه المجالات الحسّاسة دون وجود سياسة صارمة للرقابة والتدخل وفرض الجزاءات.
    We are rigorously stressing the need for local ownership, and the policy of transfer of competences to the Provisional Institutions of Self-Government has continued. UN ونؤكد بقوة على الحاجة إلى الملكية المحلية، كما نؤكد على استمرار سياسة نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    The transfer of competences was the result of the current government's decision not to fill the position of deputy prime minister for human rights and national minorities. UN وجاء نقل الاختصاصات نتيجة لقرار الحكومة الحالية بعدم شغل منصب نائب رئيس الوزراء لشؤون حقوق الإنسان والأقليات القومية.
    Its declaration also referred to the statement by the European Community made at the time of signature of the Agreement regarding the transfer of competences to it by its member States with regard to certain aspects of the Agreement and indicated that such transfer would also become applicable to Malta when it joins the European Community. UN وأشارت في إعلانها أيضاً إلى البيان الذي أصدرته الجماعة الأوروبية عند التوقيع على الاتفاق بشأن نقل الاختصاصات إليها من الدول الأعضاء فيها فيما يتعلق ببعض جوانب الاتفاق وأشارت إلى أن مثل هذا النقل سينطبق كذلك على مالطة عندما تنضم إلى الجماعة الأوروبية.
    The European Community's contributions had been aimed at ensuring that the draft articles allowed sufficient room for the specificities of a regional integration organization that was, internally, at an advanced stage in the transfer of competences from member States to the organization and, externally, a party to a large number of international treaties. UN وقد كانت إسهامات الجماعة الأوروبية موجهة نحو ضمان إتاحة مشروع المواد مساحة كافية للطبيعة الخاصة لمنظمة للتكامل الإقليمي هي، داخليا، في مرحلة متقدمة في نقل الاختصاصات من الدول الأعضاء إلى المنظمة وهي، خارجيا، طرف في عدد كبير من المعاهدات الدولية.
    As far as the State party is concerned, all the Security Council resolutions have been transposed to the European regulations, since, following a transfer of competence from the member States to the European Community, the implementation of the economic measures determined by the United Nations falls within the Community's sphere of competence. UN وفيما يتعلق بالدولة الطرف، فإن قرارات مجلس الأمن جميعها قد أُدرجت في اللوائح الأوروبية، حيث إنه، في أعقاب نقل الاختصاصات من الدول الأطراف إلى الجماعة الأوروبية، بات تنفيذ التدابير الاقتصادية التي تقررها الأمم المتحدة مندرجاً في نطاق اختصاص الجماعة.
    As far as the State party is concerned, all the Security Council resolutions have been transposed to the European regulations, since, following a transfer of competence from the member States to the European Community, the implementation of the economic measures determined by the United Nations falls within the Community's sphere of competence. UN وفيما يتعلق بالدولة الطرف، فإن قرارات مجلس الأمن جميعها قد أُدرجت في اللوائح الأوروبية، حيث إنه، في أعقاب نقل الاختصاصات من الدول الأطراف إلى الجماعة الأوروبية، بات تنفيذ التدابير الاقتصادية التي تقررها الأمم المتحدة مندرجاً في نطاق اختصاص الجماعة.
    The Committee trusts that, as the Mission continues to transfer competencies and undergoes downsizing, its organizational and staffing structure, as well as the grade levels of posts, will be kept under review. UN واللجنة على ثقة من أن الهيكل التنظيمي للبعثة وملاك الوظائف فيها ورُتبها ستظل قيد الاستعراض، فيما تستمر البعثة في نقل الاختصاصات وما تمر به من خفض لحجمها.
    14. Recently, it had been decided to transfer competence in several key areas from France to New Caledonia, to be accompanied by the necessary training. UN 14 - وقالت المتحدثة إنه قد تقرر في الآونة الأخيرة نقل الاختصاصات في عدة مجالات رئيسية من فرنسا إلى كاليدونيا الجديدة على أن يصحب ذلك التدريب اللازم.
    As competencies are transferred to local institutions of self-government, the Committee notes that the proposed 2007/08 staffing establishment of UNMIK reflects a corresponding net reduction of 61 posts and 1 United Nations Volunteer position. UN تلاحظ اللجنة أنه مع نقل الاختصاصات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المحلية، يعكس ملاك الوظائف المقترح للبعثة للفترة 2007-2008 نقصانا صافيا مقابلا قدره 61 وظيفة ووظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    Members of the Council called on the provisional institutions of self-government and all the people of Kosovo to cooperate genuinely for this transfer to be successful. UN وطالب أعضاء المجلس المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وشعب كوسوفو بالتعاون بصدق لإنهاء عملية نقل الاختصاصات بنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد