ويكيبيديا

    "نقل المسؤولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transfer of responsibility
        
    • transfer responsibility
        
    • transferring responsibility
        
    • transition
        
    • transfer the responsibility
        
    • transfer of liability
        
    • devolution of responsibility
        
    • transfer of the responsibility
        
    • transferred
        
    • the transfer
        
    • of devolving
        
    • of devolution
        
    • over responsibility
        
    • shift in responsibility
        
    • pass the buck
        
    The fact that there has been no increase in crime or disorder following the transfer of responsibility is very welcome. UN وحقيقة عدم حدوث زيادة في نسبة الجريمة أو الفوضى في أعقاب نقل المسؤولية طيبة جدا.
    Thought and major efforts will need to be given to a progressive transfer of responsibility to the Haitian authorities during the process. UN ويلزم توجيه مزيد من التفكير والجهد إلى نقل المسؤولية تدريجيا إلى سلطات هايتي خلال هذه العملية.
    The transfer of responsibility for Senior Traveller Training Centres from the Department of Enterprise and Employment to the Department of Education; UN نقل المسؤولية عن مراكز تدريب الرُحل الأكبر من وزارة المشاريع والعمل إلى وزارة التعليم؛
    Our goal is to transfer responsibility for administration to representative Iraqi authorities as early as possible. UN وهدفنا هو نقل المسؤولية عن الإدارة إلى السلطات التمثيلية العراقية في أقرب وقت ممكن.
    Under those circumstances, it was determined that transferring responsibility for those activities to the Division would be the most cost-effective arrangement for the Organization. UN وعلى ضوء تلك الظروف تقرر أن نقل المسؤولية عن تلك الأنشطة إلى الشعبة سيشكل بالنسبة للمنظمة ترتيبا أكثر فعالية.
    The Conference crafted the Kabul process, which is the new foundation for change through transition to the full responsibility and leadership of the Afghan Government. UN وأنشأ المؤتمر عملية كابول التي تشكل الأساس الجديد للتغيير من خلال نقل المسؤولية والقيادة بالكامل إلى الحكومة الأفغانية.
    EMERGENCY RELIEF COORDINATOR: transfer of responsibility UN منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ: نقل المسؤولية
    Recommendation 10. Learning from experience in the transfer of responsibility to successor arrangements. UN التوصية ١٠، التعلم من التجربة في نقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف
    The framework envisages a review of the issues raised by the transfer of responsibility for the system from the Ministry of Internal Affairs. UN ويتوخى الإطار إجراء استعراض للمسائل التي أثيرت حول نقل المسؤولية عن النظام من وزارة الداخلية.
    NGOs had, however, reported a decrease in access to detention facilities since that transfer of responsibility. UN إلا أنه ذكر أن تقارير المنظمات غير الحكومية أشارت إلى انخفاض في إمكانية الوصول إلى مرافق الاحتجاز منذ نقل المسؤولية.
    The implementation of the budget reduction will necessitate the transfer of responsibility and authority to the provisional institutions earlier than planned. UN فالبدء بخفض الميزانية سيستلزم نقل المسؤولية والسلطة إلى المؤسسات المؤقتة قبل الموعد المحدد.
    The transfer of responsibility for Senior Traveller Training Centres from the Department of Enterprise, Trade and Employment to the Department of Education and Science. UN :: نقل المسؤولية عن مراكز تدريب الرحل كبار السن من وزارة المشاريع والتجارة والعمل إلى وزارة التعليم والعلوم.
    transfer of responsibility to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) UN نقل المسؤولية إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    transfer of responsibility from MINURCAT and strengthening of the office of the United Nations Resident Coordinator UN نقل المسؤولية من البعثة وتعزيز مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم
    Some perceived that, since 2004, the quality of the National Police had only marginally improved, and few believed that it would be possible for MINUSTAH to transfer responsibility for security to the National Police over the next few years. UN ويرى البعض أن نوعية الشرطة الوطنية الهايتية، منذ عام 2004، لم تتحسن سوى تحسن طفيف، ويعتقد قلائل أن البعثة ستتمكن من نقل المسؤولية عن الأمن إلى الشرطة الوطنية على مدى السنوات القليلة المقبلة.
    It is taking action to implement the decision of the Secretary-General to transfer responsibility for supporting CEDAW to OHCHR. UN وتتخذ المفوضية إجراءات لتنفيذ قرار الأمين العام نقل المسؤولية عن دعم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى المفوضية.
    In 1998, the UNIDO Secretariat itself had proposed transferring responsibility for the Buildings Management Service to another Organization to allow it to concentrate on its core functions. UN وفي سنة 1998، كانت أمانة اليونيدو نفسها قد اقترحت نقل المسؤولية عن دائرة إدارة المباني إلى منظمة أخرى للسماح لها بالتركيز على وظائفها الأساسية.
    A transition plan for the airport has been developed to ensure a phased transition from Germany to NATO. UN وتم وضع خطة انتقالية للمطار بغية تأمين نقل المسؤولية على مراحل من ألمانيا إلى منظمة حلف شمال الأطلسي.
    (d) To transfer the responsibility related to the preparation of the reports on the new international humanitarian order from section 21 to section 23; UN )د( نقل المسؤولية المتصلة بإعداد التقارير عن النظام اﻹنساني الدولي الجديد من الباب ٢١ إلى الباب ٢٣؛
    (iii) Possible transfer of liability at the end of the crediting period or at any other time; UN إمكانية نقل المسؤولية في نهاية فترة المستحقات أو في أي وقت آخر؛
    The United Nations Development Programme (UNDP) is playing a very crucial role in the implementation of the decentralization programme, which is aimed at bringing the devolution of responsibility to the local people in the districts. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور حاسم في تنفيــــذ برنامج لتطبيـــق اللامركزية، الذي يستهدف نقل المسؤولية إلى السكان المحليين في المناطق.
    In 2004, the Secretary-General announced the transfer of the responsibility for United Nations coordination of Chernobyl activities from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to the United Nations Development Programme (UNDP). UN وفي عام 2004، أعلن الأمين العام عن نقل المسؤولية عن التنسيق الذي تقوم به الأمم المتحدة للأنشطة المتعلقة بتشيرنوبل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It is not clear how liability would be transferred in the event of a change in political administration UN ليس من الواضح كيف يمكن نقل المسؤولية في حالة حدوث تغير في الإدارة السياسية
    the transfer of ownership of the Agreement on Sub-regional Arms Control to the parties to the Agreement is under way. UN ويجري حاليا نقل المسؤولية الكاملة عن الاتفاق المتعلق بالحد من التسلح على الصعيد الإقليمي إلى لأطراف في الاتفاق.
    In support of the principle of devolving responsibility to the most effective managerial level, experience demonstrates that, in some carefully defined areas, consolidation produces considerable cost savings and other administrative benefits. UN وتدعيما لمبدأ نقل المسؤولية إلى أكثر المستويات اﻹدارية فعالية، فقد أظهرت التجربة أن التوحيد يؤدي، في بعض المجالات المحددة بدقة، إلى تحقيق وفورات كبيرة في التكلفة إضافة إلى فوائد إدارية أخرى.
    283. The process of devolution reflecting the diversity in the State party represented a major constitutional change. UN ٢٨٣ - وقالت إن عملية نقل المسؤولية التي تعبر عن التنوع الموجودة في الدولة الطرف تمثل تغييرا دستوريا كبيرا.
    63. Elsewhere in South America, UNHCR has continued to build and strengthen national constituencies in order to progressively hand over responsibility for refugee protection and local integration to national entities. UN 63 - وفي مناطق أخرى من أمريكا الجنوبية، واصلت المفوضية بناء وتعزيز الهيئات الوطنية بغية نقل المسؤولية عن حماية اللاجئين وإدماجهم محلياً نقلاً تدريجياً إلى هذه الهيئات.
    The Mission will seek to consolidate peace and achieve a phased drawdown, with a gradual shift in responsibility for security to national institutions. UN وستسعى البعثة إلى توطيد السلام وخفض حجمها تدريجيا، مع نقل المسؤولية عن الأمن إلى المؤسسات الوطنية.
    But rather than deal with the problem here, the U.S. Government decided to pass the buck by sending him back to you. Open Subtitles لكن بدلاً من معالجة المشكلة هنا, قررت الحكومة الأمريكية نقل المسؤولية بإرساله لكم,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد