ويكيبيديا

    "نقل المعارف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • knowledge transfer
        
    • transfer of knowledge
        
    • transfer knowledge
        
    • transferring knowledge
        
    • transmission of knowledge
        
    • transfers of knowledge
        
    • transfer know-how
        
    • transmit knowledge
        
    • knowledge transfers
        
    • transfer of know-how
        
    • knowledge transmission
        
    Ensure upfront knowledge transfer and enhanced training to offshore centre staff UN ضمان نقل المعارف الابتدائية وتعزيز التدريب لموظفي المركز في الخارج
    Ensure upfront knowledge transfer and enhanced training to offshore centre staff UN ضمان نقل المعارف الابتدائية وتعزيز التدريب لموظفي المركز في الخارج
    As a consequence, most developing countries were highly dependent on North - South knowledge transfer for their technological development. UN ونتيجة لذلك، يعتمد معظم البلدان النامية اعتماداً كبيراً في التنمية التكنولوجية، على نقل المعارف بين الشمال والجنوب.
    Including UNCTAD, developing countries and private port operators, it aims at a transfer of knowledge and skills. UN وهو يضم الأونكتاد والبلدان النامية ومشغلي الموانئ من القطاع الخاص، ويهدف إلى نقل المعارف والمهارات.
    Innovative finance included issuing diaspora bonds, and enhancing the transfer of knowledge and skills by working with diaspora associations. UN وتشمل آليات التمويل المبتكرة إصدار سندات المغتربين، وتعزيز نقل المعارف والمهارات عن طريق التعاون مع جمعيات المغتربين.
    Such contracts help transfer knowledge and improve research conditions and the reputation of the institution. UN وتساعد مثل تلك العقود على نقل المعارف وعلى تحسين ظروف العمل في مجال البحث وتكسب المؤسسة سمعة أفضل.
    To what degree is knowledge transfer occurring across the organization? UN :: إلى أي مدى يجري نقل المعارف عبر المنظمة؟
    While there is a need to recruit outsiders with appropriate expertise, during the duration of the project there should be extensive knowledge transfer. UN ورغم ضرورة الاستعانة بأطراف خارجية تكون لديها الخبرة اللازمة يجب نقل المعارف بشكل مكثَّف خلال مدة المشروع.
    Therefore, it is important to fully capture and document the required organizational knowledge in order to secure proper knowledge transfer for successful offshoring. UN وبالتالي، من المهم التقاط وتوثيق كامل المعارف التنظيمية المطلوبة بغية تأمين نقل المعارف بشكل صحيح يضمن النجاح لعملية النقل إلى الخارج.
    Sometimes it is useful to ensure knowledge transfer through work shadowing in critical services during the transition period. UN ومن المفيد أحياناً ضمان نقل المعارف من خلال مرافقة أشخاص متمرسين أثناء عملهم في خدمات جوهرية خلال الفترة الانتقالية.
    They facilitate knowledge transfer and contribute to the development of sustainable local capacity. UN وهي تسهّل نقل المعارف وتسهم في تنمية القدرات المحلية المستدامة.
    Therefore, it is important to fully capture and document the required organizational knowledge in order to secure proper knowledge transfer for successful offshoring. UN وبالتالي، من المهم التقاط وتوثيق كامل المعارف التنظيمية المطلوبة بغية تأمين نقل المعارف بشكل صحيح يضمن النجاح لعملية النقل إلى الخارج.
    IOM seeks to engage expatriate communities as partners for development, including through the transfer of knowledge and skills. UN وتسعى المنظمة إلى إشراك جاليات المغتربين باعتبارها جهات شريكة في التنمية، بوسائل منها نقل المعارف والمهارات.
    These foster innovation, trigger learning processes, build networks and facilitate the transfer of knowledge and technology to countries of origin. UN وهذه الأمور تعزز الابتكار وتستحث عمليات التعلم وتبني شبكات وتيسر نقل المعارف والتكنولوجيا إلى بلدان المنشأ.
    The rights enunciated in article 31 can only be realized through the intergenerational transfer of knowledge, language and culture. UN ولا يمكن إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة 31 إلا عن طريق نقل المعارف واللغة والثقافة عبر الأجيال.
    The rights enunciated in article 31 can only be realized through the intergenerational transfer of knowledge, language and culture. UN ولا يمكن إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة 31 إلا من خلال نقل المعارف واللغة والثقافة عبر الأجيال.
    :: Number of youth, women and elders participating in transfer of knowledge UN :: عدد الشباب والنساء والشيوخ المشاركين في نقل المعارف
    Moreover, partnerships add political legitimacy, local knowledge and expertise and valuable logistical support, facilitate transfer of knowledge and contribute to the development of local sustainable capacity. UN وعلاوة على ذلك، تضفي الشراكات مشروعية سياسية وتُمِد بمعارف وخبرات محلية ودعم لوجستي قيّم، وتيسِّر نقل المعارف وتساهم في تنمية قدرة مستدامة محلية.
    Such contracts help transfer knowledge and improve research conditions and the reputation of the institution. UN وتساعد مثل تلك العقود على نقل المعارف وعلى تحسين ظروف العمل في مجال البحث وتكسب المؤسسة سمعة أفضل.
    The proposed conversion will support the Section's goal of fulfilling all its mandated activities, while transferring knowledge to national staff. UN ومن شأن التحويلات المقترحة دعم هدف القسم المتمثل في الاضطلاع بجميع الأنشطة التي كلف بها، مع نقل المعارف إلى الموظفين الوطنيين.
    The transmission of knowledge on social policies through the virtual network LACSIN has been increased and is becoming an important instrument for the discussion of social policies. UN وتزايد نقل المعارف المتعلقة بالسياسات الاجتماعية من خلال الشبكة الافتراضية للمؤسسات الاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأصبحت الشبكة أداة هامة لمناقشة السياسات الاجتماعية.
    These partnerships were aimed primarily at raising funds to support human and institutional capacity development through transfers of knowledge, technical expertise and development solutions among developing countries. UN وكانت تلك الاستراتيجيات ترمي أساسا إلى جمع الأموال اللازمة لدعم تنمية القدرات البشرية والمؤسسية عن طريق نقل المعارف والخبرات التقنية والحلول الإنمائية فيما بين البلدان النامية.
    65. Interaction with national prosecutors in the former Yugoslavia continues to develop, as do efforts to transfer know-how and help build the capacity of national courts. UN 65 - ويشهد المكتب زيادة متواصلة في التفاعل مع المدعين العامين الوطنين في يوغوسلافيا السابقة، وفي الجهود الرامية إلى نقل المعارف والمساعدة في بناء قدرات المحاكم الوطنية.
    However, in the light of the serious crisis the country has been through, education must not only transmit knowledge and skills, but also human values, with particular attention to intercultural education and to teaching coexistence. UN بيد أنه في ضوء الأزمة الإيفوارية العميقة، يجب أن لا يقتصر دور التعليم على نقل المعارف والمهارات فحسب، بل ينبغي أن يشمل أيضاً نقل القيم الإنسانية.
    The development of domestic skills and enterprise capabilities is particularly important for attracting quality FDI and ensuring that the necessary absorptive capacity is present to benefit fully from knowledge transfers. UN وأما تطوير المهارات المحلية وقدرات المشاريع فيتسم بأهمية خاصة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر النوعي وضمان وجود القدرة الاستيعابية اللازمة للاستفادة استفادة كاملة من نقل المعارف.
    Through the events it sponsors, the agency demonstrates the possibility of envisaging global economic relations that are beneficial to all parties, and that the transfer of know-how, technologies and projects represents a sharing of wealth. UN وتسعى الوكالة، من خلال الأنشطة التي تنظمها، إلى أن تثبت أن تصور علاقات اقتصادية دولية تعود بالفائدة على جميع الأطراف أمر يمكن تحقيقه وأن نقل المعارف والتقانات والمشاريع يمثل تقاسما للثروات.
    After " Dream Trackers: Yapa Art and Knowledge of the Australian Desert " , this CD-ROM will be the second in a series using new information and communication technologies to enhance traditional knowledge transmission. UN وسيكون هذا القرص المدمج بعد القرص: بساط الأحلام: فن يابا ومعارف الصحراء الاسترالية، ثاني الأقراص في سلسلة تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة لتحسين نقل المعارف التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد