ويكيبيديا

    "نقل المعرفة والتكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transfer of knowledge and technology
        
    • knowledge and technology transfer
        
    It should take into account local conditions and facilitate transfer of knowledge and technology. UN وينبغي أن يأخذ في الحسبان الظروف المحلية وتيسير نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    At the global level, the role of the United Nations in promoting the transfer of knowledge and technology to developing countries was critical. UN وأضاف أن دور الأمم المتحدة في تعزيز نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية له أهمية أساسية على المستوى العالمي.
    Despite the transfer of knowledge and technology and the remittances that flowed from migration, the overall impact on their economies was negative. UN ورغم نقل المعرفة والتكنولوجيا والتحويلات التي تتدفق من الهجرة فإن الأثر العام لاقتصاداتها يتسم بالسلبية.
    As its Convener, GFMC supports the efforts of the Task Force Working Group IV (wildland fires) to facilitate knowledge and technology transfer and capacity-building in the area of fire management to regions with high risk of drought during an El Niño event. UN ويقوم المركز، بوصفه الجهة الداعية إلى انعقاده، بدعم جهود الفريق العامل المعني بالحرائق الكاسحة والتابع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث، لتيسير نقل المعرفة والتكنولوجيا وبناء القدرات في مجال إدارة الحرائق بالمناطق الشديدة التعرض للجفاف خلال موجة النينيو.
    Seek forms of knowledge and technology transfer and operational support from other smaller nations in the developed world which have managed to create local, independent successful copyright management institutions (e.g. Ireland and Sweden ); UN ♦ التماس أشكال نقل المعرفة والتكنولوجيا والدعم التشغيلي من دول أخرى أصغر في العالم المتقدم تسنى لها إنشاء مؤسسات محلية مستقلة ناجحة في إدارة حقوق المؤلف (مثل آيرلندا والسويد)؛
    A major feature of this cooperation is transfer of knowledge and technology. UN ويمثل نقل المعرفة والتكنولوجيا إحدى السمات الرئيسية لهذا التعاون.
    Governments of countries of origin are urged to devise ways of using the skills of returning migrants and to collaborate with countries of destination in promoting the return of qualified migrants who can play a crucial role in the transfer of knowledge and technology. UN وتُحث حكومات بلدان المنشأ على إيجاد سبل لاستخدام مهارات المهاجرين العائدين والتعاون مع بلدان المقصد في تشجيع عودة المهاجرين المؤهلين الذين يمكن أن يؤدوا دورا حاسم اﻷهمية في نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    In the 1970s, the vast majority of developing countries were underdeveloped and poor and therefore heavily dependent on developed countries for the transfer of knowledge and technology. UN ففي السبعينات من القرن الماضي، كانت الغالبية العظمى من البلدان النامية متخلفة وفقيرة، وبالتالي فإنها كانت تعتمد إلى حد كبير على البلدان المتقدمة النمو من أجل نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    Some other possible avenues that may be considered in order to facilitate a more effective transfer of knowledge and technology to developing countries include the following: UN ومن السبل الممكنة الأخرى التي قد ينظر فيها من أجل تيسير نقل المعرفة والتكنولوجيا بشكل فعّال أكثر إلى البلدان النامية ما يلي:
    There are those who believe that globalization is bringing about a period of unprecedented economic growth, allowing more countries to benefit from financial flows and the transfer of knowledge and technology. UN وهناك من يرون أن العولمة جاءت بفترة نمو اقتصادي غير مسبوق، ومكنت كثير من البلدان من الاستفادة من التدفقات المالية ومن نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    The promotion of linkages between foreign affiliates and local firms could contribute to the transfer of knowledge and technology, help upgrade domestic capabilities, and make foreign affiliates less footloose. UN وبإمكان تعزيز الروابط بين الفروع الأجنبية والشركات المحلية أن يسهم في نقل المعرفة والتكنولوجيا وأن يساعد على رفع مستوى القدرات المحلية ويقلل من ميل الفروع الأجنبية إلى الرحيل.
    It is clear that modern modes of communication have facilitated the creation and maintenance of transnational networks of people that promote the transfer of knowledge and technology across borders. UN وجلي أن وسائط الاتصالات الحديثة قد سهّلت إنشاء وصيانة شبكات اتصال من الناس عبر الحدود الوطنية، تعزز نقل المعرفة والتكنولوجيا عبر الحدود.
    Transnational ethnic networks and diasporas promoted the transfer of knowledge and technology across borders, the strengthening of ties between migrants and their communities of origin, and greater participation of migrants in the development of those communities. UN وإن الشبكات الإثنية عبر الوطنية والمغتربين ييسرون نقل المعرفة والتكنولوجيا عبر الحدود، ويعززون الصلات فيما بين المهاجرين ومجتمعاتهم الأصلية، وزيادة مشاركة المهاجرين في تنميـــة هذه المجتمعـــات.
    The Secretariat should make the information on existing technology foresight programmes available to all interested parties and provide assistance in establishing new regional programmes on demand, making use of a global programme approach that would facilitate the transfer of knowledge and technology between regions. UN وينبغي أن تتيح الأمانة برامج التبصر التكنولوجي القائمة لجميع الأطراف المهتمة وأن تقدم المساعدة عند الطلب في مجال إنشاء برامج إقليمية جديدة، مستفيدة من نهج البرامج العالمية الذي ييسّر نقل المعرفة والتكنولوجيا فيما بين المناطق.
    OSPAR expressed the view that in practice it was difficult to point out where the Consultative Process had facilitated transfer of knowledge and technology from either OSPAR or the Bonn Agreement to developing countries. UN وأعربت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي عن رأي مفاده أنه من الصعب في الواقع الإشارة إلى الحالة التي يسّرت فيها العملية الاستشارية نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية سواء من اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي أو من اتفاق بون.
    However, certain States parties to the Treaty had modified their export policy in order to restrict the transfer of knowledge and technology to developing States parties, in addition to imposing further obligations on the latter or asking them to surrender their rights under the Treaty. UN غير أن بعض الدول الأطراف في المعاهدة عدَّلت سياستها التصديرية بوضع قيود مشدّدة على نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى الدول الأطراف النامية، بالإضافة إلى فرض التزامات إضافية عليها أو مطالبتها بالتنازل عن حقوقها التي ضمِـنتها المعاهدة.
    However, certain States parties to the Treaty had modified their export policy in order to restrict the transfer of knowledge and technology to developing States parties, in addition to imposing further obligations on the latter or asking them to surrender their rights under the Treaty. UN غير أن بعض الدول الأطراف في المعاهدة عدَّلت سياستها التصديرية بوضع قيود مشدّدة على نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى الدول الأطراف النامية، بالإضافة إلى فرض التزامات إضافية عليها أو مطالبتها بالتنازل عن حقوقها التي ضمِـنتها المعاهدة.
    3. The Arab States note that certain States parties to the Treaty have modified their export policy in order to severely restrict the transfer of knowledge and technology to developing States parties. Such transfers have been made conditional on additional obligations or the waiving of rights enshrined in the Treaty. UN 3 - لاحظت الدول العربية قيام بعض الدول الأطراف في المعاهدة بوضع قيود متشددة على سياستها التصديرية بشأن نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى الدول النامية الأطراف في المعاهدة، واشتراط التزامات إضافية على الدول النامية أو التنازل عن حقوقها التي ضمنتها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    knowledge and technology transfer in integrated water management. UN (ﻫ) نقل المعرفة والتكنولوجيا في مجال الإدارة المتكاملة للمياه .
    11. The initiatives have been concentrated in a number of areas, such as developing knowledge and technology transfer networks through the utilization of the new technologies, especially the Internet, providing technical assistance to developing countries, building the capacity of developing countries, and assisting them in the creation of a conducive policy environment for the absorption, adaptation and utilization of knowledge and technology. UN 11 - وتركزت المبادرات في عدد من المجالات، من قبيل إنشاء شبكات نقل المعرفة والتكنولوجيا عن طريق استخدام التكنولوجيات الجديدة، ولا سيما الانترنت، وتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية، وبناء قدرات البناء النامية، ومساعدتها على تهيئة بيئة للسياسات العامة يكون من شأنها أن تفضي إلى استيعاب المعرفة والتكنولوجيا وتكييفهما واستخدامهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد