ويكيبيديا

    "نقل الملكية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transfer of ownership
        
    • transfer of title
        
    • transfer of property
        
    • alienation
        
    • transfer ownership
        
    • of transfer
        
    • ownership transfer
        
    • the transfer
        
    • title transfer
        
    • devolution of property
        
    • transfer of the property
        
    • ownership transfers
        
    Further enhancement to the system is required in order to obtain information about agreements of transfer of ownership to implementing partners. UN ويلزم زيادة تعزيز النظام من أجل الحصول على معلومات عن اتفاقات نقل الملكية إلى الشركاء المنفذين.
    Traditional restrictions are influenced by the belief that the holding of assets by women is tantamount to a transfer of ownership and benefits to a third party after marriage. UN وتتأثر القيود التقليدية بالاعتقاد الشائع بأن امتلاك المرأة للأصول يساوي نقل الملكية والمنافع إلى طرف ثالث بعد الزواج.
    iii) transfer of title between the U.S. and another country. UN ' 3` نقل الملكية بين الولايات المتحدة وبلد آخر.
    The amendment to the Title by Registration Act to accommodate low cost transfer of property between spouses. UN والتعديل الذي أُجري على قانون الحصول على سند الملكية عن طريق التسجيل الذي يسمح بخفض تكلفة نقل الملكية بين الزوجين.
    Such income may also be taxed in the host country where the foreign enterprise has performed services under a project development agreement through a fixed place of business and the profits from the alienation are attributable to that permanent establishment. UN ويجوز أيضا فرض ضريبة على هذه الإيرادات في البلد المضيف الذي أدت فيها الشركة الأجنبية خدمات بموجب اتفاق لتنفيذ المشاريع عن طريق مكان ثابث للنشاط التجاري وتُسند الأرباح المتأتية من نقل الملكية إلى تلك المنشأة الدائمة.
    Indigenous property owners had the same rights as any property owner, except the right to transfer ownership to non-indigenous persons; underground resources belonged to the State. UN ويتمتع الملاك من السكان الأصليين بذات الحقوق التي يتمتع بها أي مالك عقارات آخر، عدا الحق في نقل الملكية إلى أشخاص ليسوا من السكان الأصليين؛ وتعود ملكية الموارد التي في داخل الأرض إلى الدولة.
    The differences affect the mode of transfer since physical delivery is obviously impossible. UN وهذه الاختلافات تؤثر في طريقة نقل الملكية لأن التسليم المادي مستحيل بديهيا.
    The treaty must regulate all physical transfers of arms, components, technology and ammunition as a separate issue from the transfer of ownership. UN يتعين أن تنظم العاهدة جميع التحويلات المادية للأسلحة والمكونات والتكنولوجيات والذخائر كمسألة مستقلة عن نقل الملكية.
    (iii) Cost paid and the reason for the acquisition or circumstances for the transfer of ownership to the bank; UN `٣` الكلفة المدفوعة وسبب الحيازة أو ظروف نقل الملكية للمصرف؛
    However, in those civil law countries where transfer of ownership also requires transfer of possession, difficulties are seen in effectuating those transfers through the chain of intermediaries. UN غير أنه، في بلدان القانون المدني التي يقتضي فيها نقل الملكية نقل الحيازة أيضا، يُرى أن هناك صعوبات في تنفيذ عمليات النقل هذه عبر سلسلة الوسطاء.
    The Group remains concerned that there is still no agreement on what constitutes transfer of ownership with regard to arms sales except when it has been clearly defined in the contract. UN ولا يزال القلق يساور الفريق نتيجة عدم وجود اتفاق حتى الآن بشأن ما يشكل نقل الملكية فيما يتعلق بمبيعات الأسلحة إلا في حالة تحديد ذلك في العقد تحديدا واضحاً.
    The Group remains concerned that there is still no agreement on what constitutes transfer of ownership with regard to arms sales except when it has been clearly defined in the contract. UN ولا يزال القلق يساور الفريق نتيجة عدم وجود اتفاق حتى الآن بشأن ما يشكل نقل الملكية فيما يتعلق بمبيعات الأسلحة إلا في حالة تحديد ذلك في العقد تحديدا واضحاً.
    The Republic of Armenia does not consider the subject equipment as transfer once it does not transfer of title or control of the equipment. UN وإن جمهورية أرمينيا لا تعتبر موضوع المعدات داخلا في إطار النقل طالما أنه لم يتم نقل الملكية أو السلطة على المعدات.
    National criteria on transfers: transfer of title UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: نقل الملكية
    The Convention on the law applicable to the transfer of title in international sales of goods of 1958. UN اتفاقية عام 1958 المتعلقة بالقانون الساري على نقل الملكية في حالة البيع الدولي للبضائع.
    The amendment to the Title by Registration Act to accommodate low cost transfer of property between spouses. UN تعديل قانون تسجيل صكوك الملكية لتيسير نقل الملكية بين الزوجين بتكلفة منخفضة.
    (x) Rules for the transfer of property from the public to the private sector; UN `٠١` قواعد نقل الملكية من القطاع العام إلى القطاع الخاص؛
    Such income may also be taxed in the host country where the foreign enterprise has performed services under a project development agreement through a fixed place of business and the profits from the alienation are attributable to that permanent establishment. UN ويجوز أيضا فرض ضريبة على هذه الإيرادات في البلد المضيف الذي أدت فيها الشركة الأجنبية خدمات بموجب اتفاق لتنفيذ المشاريع عن طريق مكان ثابت للنشاط التجاري وتُسند الأرباح المتأتية من نقل الملكية إلى تلك المنشأة الدائمة.
    Implementation of plan to install meters and transfer ownership as of 31 May 2010 Company Observations and reasons for variance UN جدول نتائج تنفيذ خطة نصب معدات قياسات نقل الملكية لغاية 31 أيار/مايو 2010
    If spent fuel is held for interim 7cooling period of 30 to 50 years, the date of ownership transfer can be delayed. UN وإذا احتُفظ بالوقود المستهلك لفترة تبريد مؤقتة تتراوح بين 30 عاما و50 عاماً، يمكن تأجيل تاريخ نقل الملكية.
    It must also be noted that the Convention recognizes a title transfer agreement for security purposes as a distinct legal institution. UN ويجب الإشارة أيضاً إلى أن الاتفاقية تعتبر اتفاق نقل الملكية لأغراض ضمانية بمثابة عملية تأسيس قانوني قائم بذاته.
    With respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or matters of personal law; UN أو حالات التبني أو الزواج أو الطلاق أو الدفن أو نقل الملكية عند الوفاة أو المسائل المتعلقة بالأحوال الشخصية؛
    (c) The problem of credit has been a subject of concern because most of the recipients have not received the title for the transfer of the property. UN )ج( مشكلة الائتمان، التي كانت مدعاة للقلق نظرا ﻷن أغلبية المستفيدين لم يتسلموا سند نقل الملكية.
    Since then, ownership transfers have continued as an established source of budgetary resources. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت عمليات نقل الملكية تشكل مصدراً ثابتاً من مصادر موارد الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد